"additional resources in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • موارد إضافية
        
    • بموارد إضافية
        
    • الموارد اﻹضافية في
        
    In the ninth progress report, additional resources in the amount of $10.4 million were requested. UN وقد طُلبت، في التقرير المرحلي التاسع موارد إضافية بمبلغ ٤,٠١ ملايين دولار.
    Accordingly, the Government has proposed allocation of additional resources in the 2006 budget to the municipal sector for the next few years. UN ووفقاً لذلك، اقترحت الحكومة أن تُخصص لقطاع البلديات في السنوات القليلة القادمة موارد إضافية في ميزانية عام 2006.
    additional resources in the amount of $31,500 are proposed for travel, daily subsistence allowance and expenses. UN وتقترح موارد إضافية قدرها 500 31 دولار للسفر وبدلات الإعاشة اليومية والمصروفات الأخرى.
    The Secretary-General recommended that additional resources in the amount of $1,297,500 would need to be identified to strengthen the Department in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages. UN وقد أوصى الأمين العام بأن الحاجة تدعو إلى تحديد موارد إضافية بمقدار 500 279 1 دولار لتعزيز الإدارة من أجل دعم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية.
    The Secretary-General recommended that additional resources in the total amount of $1,297,500 would need to be identified. UN وأوصى الأمين العام بتحديد موارد إضافية يبلغ مجموعها 500 297 1 دولار.
    The Secretary-General was requesting additional resources in the amount of $1.3 million in order to finance the activities outlined in the report. UN فالأمين العام يطلب موارد إضافية تبلغ 1.3 مليون دولار لتمويل الأنشطة المبينة في التقرير.
    Should the Assembly adopt the draft resolution, additional resources in the amount of $451,000 would be required in 2015 to implement that request. UN وفي حال اعتمدت الجمعية مشروع القرار، ستلزم موارد إضافية قدرها 000 451 دولار في عام 2015 لتنفيذ ذلك الطلب.
    additional resources in the amount of $75,000 will be required for cleaning services prior to the occupancy of the Conference Building. UN وتلزم موارد إضافية قدرها 000 75 دولار لتغطية تكاليف خدمات التنظيف قبل شغل مبنى المؤتمرات.
    It would therefore be necessary to provide additional resources in the amount of $1,444,600 through an additional appropriation for the biennium 2012-2013. UN وبالتالي، سيكون من الضروري توفير موارد إضافية قدرها 600 444 1 دولار عن طريق رصد اعتماد إضافي لفترة السنتين 2012-2013.
    Experience since 1992 has demonstrated the need for additional resources in the area of needs-assessment missions and consultancies. UN ودلت التجربة منذ عام ١٩٩٢ على وجود حاجة إلى موارد إضافية في مجال بعثات تقدير الاحتياجات والخدمات الاستشارية.
    Experience since 1992 has demonstrated the need for additional resources in the area of needs-assessment missions and consultancies. UN ودلت التجربة منذ عام ١٩٩٢ على وجود حاجة إلى موارد إضافية في مجال بعثات تقدير الاحتياجات والخدمات الاستشارية.
    The staffing resources will be assessed during the year and it may be necessary to seek additional resources in the 1999 budget process. UN وسيجري تقييم الموارد من الموظفين أثناء العام وربما يكون من الضروري التماس موارد إضافية في عملية إعداد ميزانية عام ١٩٩٩.
    13. For the biennium 2016-2017, additional resources in the amount of $59.5 million are estimated as follows: UN ١٣ - بالنسبة إلى فترة السنتين 2016-2017، تُقدَّر موارد إضافية بقيمة 59.5 مليون دولار على النحو التالي:
    It is therefore necessary that the additional resources in the amount of $1,808,700 be provided through an additional appropriation for the biennium 2014-2015. UN ومن ثم يلزم توفير موارد إضافية بقيمة 700 808 1 دولار عن طريق رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2014-2015.
    ESCWA will make efforts to raise additional resources in the area of water resource management, climate change, energy efficiency and the green economy. UN وستبذل الإسكوا الجهود لتعبئة موارد إضافية في مجالات إدارة موارد المياه وتغير المناخ وكفاءة استخدام الطاقة والاقتصاد المراعي للبيئة.
    She assured delegations that the Office was tackling the issue of capacity through additional resources in the field, training for existing staff, and an initiative to promote the retention of staff. UN وأكدت للوفود أن المفوضية تعمل على معالجة مسألة القدرات من خلال موارد إضافية في الميدان، وتدريب الموظفين الحاليين، والمبادرة إلى تعزيز استبقاء الموظفين.
    It is therefore necessary that the additional resources in the amount of $8,766,300 be provided through an additional appropriation for 2012-2013. UN وبالتالي، من الضروري توفير موارد إضافية قدرها 300 766 8 دولار عن طريق رصد اعتماد إضافي للفترة 2012-2013.
    In light of the above, he is requesting additional resources in the amount of $8,766,300, to be provided through an additional appropriation for the biennium 2012-2013. UN وفي ضوء ما سبق، فإنه يطلب موارد إضافية بمبلغ 300 766 8 دولار تتاح عن طريق اعتماد إضافي لفترة السنتين 2012-2013.
    It is therefore necessary that the additional resources in the amount of $563,800 be provided through an additional appropriation for the biennium 2012-2013. UN ومن ثم يلزم توفير موارد إضافية بقيمة 800 563 دولار عن طريق رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2012-2013.
    During the reporting period, a number of cost parameters used in the budget changed substantially; a request for additional resources in the amount of $3.4 million was approved by the General Assembly towards the end of the period. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدث تغير كبير في عدد من معايير التكلفة المستخدمة في الميزانية، ووافقت الجمعية العامة على طلب بموارد إضافية بمبلغ 3.4 مليون دولار قرب نهاية الفترة.
    We are sure that this session will make it possible to find additional resources in the United Nations for this matter. UN ونحن على ثقة من أن هذه الدورة ستتيح إيجــــاد الموارد اﻹضافية في اﻷمم المتحدة من أجل هـــذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus