As the wells ran dry, they developed efficient means of extracting the additional resources necessary to keep the coffers full. | UN | ومع جفاف الآبار، استحدثت طرقا فعالة لاستغلال الموارد الإضافية اللازمة لملء الخزائن. |
Others enquired about the likelihood of success in raising the additional resources necessary for implementing the proposal. | UN | واستفسرت وفود أخرى عن إمكانية النجاح في تعبئة الموارد الإضافية اللازمة لتنفيذ هذا الاقتراح. |
We must also finalize our reflections on the financing of health-care policies, on the one hand, and strive to ensure the mobilization of the additional resources necessary to implement our policies and actions, on the other. | UN | يجب علينا أيضا، الانتهاء من التفكير بشأن تمويل سياسات الرعاية الصحية، من جهة، والسعي لضمان تعبئة الموارد الإضافية اللازمة لتنفيذ السياسات والإجراءات لدينا، من جهة أخرى. |
The Commission urged the Secretary-General to take steps to ensure that the comparatively small amount of additional resources necessary to meet a demand so crucial to development were made promptly available. | UN | وحثت اللجنة الأمين العام على اتخاذ خطوات تكفل الإسراع بتوفير المقدار الصغير نسبياً من الموارد الإضافية اللازمة لتلبية طلب ذي أهمية بالغة في التنمية. |
The Commission urged the Secretary-General to take steps to ensure that the comparatively small amount of additional resources necessary to meet a demand so crucial to development be made promptly available. (For the discussion of the role of the Commission in promoting the rule of law at the national and international levels, see paras. 385 and 386 above.) | UN | وحثّت اللجنة الأمين العام على اتخاذ خطوات تكفل الإتاحة الفورية لمبلغ صغير نسبيا من الموارد الإضافية الضرورية لتلبية طلب لـه هذه الأهمية البالغة في تحقيق التنمية. (للاطلاع على المناقشة المتعلقة بدور اللجنة في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، انظر الفقرتين 385 و386، أعلاه). |
Providing the additional resources necessary to fulfil the future financial requirements of the enhanced HIPC Initiative, on the basis of fair and equitable burden-sharing. | UN | توفير الموارد الإضافية اللازمة للوفاء بالاحتياجات المالية المقبلة للمبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على أساس تحمل العبء بصورة منصفة وعادلة. |
7. Welcomes the successful and substantial third replenishment of the Global Environment Facility Trust Fund which will provide additional resources necessary to enable the Facility to continue to be responsive to the needs and concerns of its recipient countries; | UN | 7 - ترحب بالتجديد الثالث الناجح والكبير لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية الذي سيوفر الموارد الإضافية اللازمة لتمكين المرفق من مواصلة الاستجابة لاحتياجات وشواغل البلدان المستفيدة؛ |
7. Welcomes the successful and substantial third replenishment of the Global Environment Facility Trust Fund which will provide additional resources necessary to enable the Facility to continue to be responsive to the needs and concerns of its recipient countries; | UN | 7 - ترحب بالتجديد الثالث الناجح والكبير لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية الذي سيوفر الموارد الإضافية اللازمة لتمكين المرفق من مواصلة الاستجابة لاحتياجات وشواغل البلدان المستفيدة؛ |
The programme and budgets for 2006-2007 are presented at zero real growth scenario for the regular budget, however, absorbing substantially the additional resources necessary for security-related requirements. A negative growth scenario prevails also for the operational budget. | UN | ومقترحات برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006-2007 معروضة في إطار سيناريو نمو حقيقي صفري للميزانية العادية، ولكن مع استيعاب الموارد الإضافية اللازمة للاحتياجات المتصلة بالأمن بقدر كبير؛ فيما يغلب على الميزانية العملياتية أيضا سيناريو النمو السلبي. |
The additional resources necessary for this effort were mobilized pursuant to resolution 65/270, by which the General Assembly authorized the United Nations contribution to the total cost of the tracking system in the middle of the biennium and encouraged other participating organizations to follow suit. | UN | وقد عبئت الموارد الإضافية اللازمة لهذا العمل عملا بالقرار 65/270 الذي أذنت فيه الجمعية العامة بمساهمة الأمم المتحدة في التكلفة الإجمالية لنظام التتبع في منتصف فترة السنتين وشجعت فيه المنظمات المشاركة الأخرى على أن تحذو حذوها. |
They further recognized that South-South cooperation does not substitute, but compliments North-South cooperation; and, in this regard, reaffirmed their determination to exploring more effective South-South cooperation, as well as triangular cooperation, allowing for the mobilization of additional resources necessary for the implementation of health-related development programmes, including. | UN | وأقروا كذلك بأن تعاون الجنوب - الجنوب لا يحل محل التعاون بين الشمال والجنوب بل هو مكمل له؛ وأكدوا مجددا، في هذا الصدد، تصميمهم على استكشاف مزيد من أوجه تعاون الجنوب - الجنوب وكذلك التعاون الثلاثي الأطراف الذي يسمح بحشد الموارد الإضافية اللازمة لتنفيذ برامج التنمية المتعلقة بالصحة. |
They further recognized that South-South cooperation does not substitute, but compliments North-South cooperation; and, in this regard, reaffirmed their determination to exploring more effective South-South cooperation, as well as triangular cooperation, allowing for the mobilization of additional resources necessary for the implementation of health-related development programmes, including. | UN | وأقروا كذلك بأن تعاون الجنوب - الجنوب لا يحل محل التعاون بين الشمال والجنوب، بل هو مكمل له؛ وأكدوا مجدداً، في هذا الصدد، تصميمهم على استكشاف مزيد من أوجه تعاون الجنوب - الجنوب، وكذلك التعاون ثلاثي الأطراف الذي يسمح بحشد الموارد الإضافية اللازمة لتنفيذ برامج التنمية المتعلقة بالصحة. |
They further recognized that South-South cooperation does not substitute, but compliments North-South cooperation; and, in this regard, reaffirmed their determination to exploring more effective South-South cooperation, as well as triangular cooperation, allowing for the mobilization of additional resources necessary for the implementation of health-related development programmes, including. | UN | وأقروا كذلك بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلاً عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، بل هو مكمِّل له، وأكدوا مجدداً في هذا الصدد تصميمهم استكشاف مزيد من أوجه التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك التعاون الثلاثي الذي يسمح بحشد الموارد الإضافية اللازمة لتنفيذ برامج التنمية المتعلقة بالصحة. |
10. It is noteworthy that the GEF Assembly, in welcoming the successful and substantial third replenishment of the GEF Trust Fund, to the amount of US$ 2.966 billion, pointed out that this would provide additional resources necessary to enable the GEF to address the funding of new focal areas and existing ones and to continue to be responsive to the needs of recipient countries. | UN | 10- والجدير بالإشارة أن جمعية مرفق البيئة العالمية، عند ترحيبها بعملية التجديد الثالثة الناجحة والهامة لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية بمبلغ 2.966 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة، أشارت إلى أن ذلك سيوفر الموارد الإضافية اللازمة لكي يتمكن مرفق البيئة العالمية من التصدي لتمويل مجالات التركيز الجديدة والحالية ومواصلة الاستجابة لاحتياجات البلدان المستفيدة. |
There is an emphasis within that context on the mobilization of resources and the need to ensure that countries which are authentically committed to achieving the Goals and have done all within their power to do so will be provided with the additional resources necessary to enable them to meet the Millennium Development Goals. | UN | وهناك توكيد ضمن ذلك السياق على حشد الموارد وضرورة ضمان تقديم الموارد الإضافية الضرورية إلى البلدان الملتزمة التزاماً صادقاً بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفعلت كل ما في وسعها من أجل ذلك لتمكينها من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية(). |