"additional space" - Traduction Anglais en Arabe

    • حيز إضافي
        
    • أماكن إضافية
        
    • الحيز الإضافي
        
    • مساحة إضافية
        
    • المساحة الإضافية
        
    • حيز مكاني إضافي
        
    • حيزا إضافيا
        
    • هامش إضافي
        
    • اﻷماكن اﻹضافية
        
    • مكان إضافي
        
    • الإضافية من الحيز
        
    • مكاتب إضافية
        
    It is therefore proposed to add additional space under qualitative assessment to account for this additional information. UN لذلك، يُقترح إدراج حيز إضافي في إطار التقييم النوعي لأخذ هذه المعلومات الإضافية في الحسبان.
    For those projects dependent on additional space, delivery dates have been postponed until the Fund moves to new premises. UN وبالنسبة للمشاريع التي تتوقف على توفر حيز إضافي فقد أرجئت مواعيد تنفيذها إلى حين انتقال الصندوق إلى أماكن جديدة.
    The host country was approached for additional space. UN فجرت مفاتحة البلد المضيف في أمر توفير حيز إضافي.
    additional space was therefore being negotiated. UN لذلك تجرى مفاوضات من أجل توفير أماكن إضافية.
    This is due to the additional space required for new local and international professional staff as well as for relocation to safer premises. UN وتعزى هذه الزيادة إلى الحيز الإضافي المطلوب توفيره لموظفي الفئة الفنية الجدد المحليين والدوليين والمطلوب كذلك للانتقال إلى أماكن أكثر أمنا.
    The allocation of additional space would resolve this issue. UN ويفترض أن تحل هذه المسألة بتخصيص مساحة إضافية.
    The Advisory Committee points out, however, that the General Assembly was not informed in advance of the need to acquire additional space. UN غير أن اللجنة الاستشارية تود اﻹشارة إلى أن الجمعية العامة لم تبلغ مسبقا بالحاجة إلى اقتناء حيز إضافي.
    The Committee points out, however, that the General Assembly was not informed in advance of the need to acquire additional space. UN غير أن اللجنة تود اﻹشارة إلى أن الجمعية لم تبلـغ مسبقا بالحاجة إلى اقتناء حيز إضافي.
    In that report the Secretary-General indicated that a flexible workplace could potentially reduce the need for additional space over the long term. UN وأشار الأمين العام في ذلك التقرير إلى أن الاستخدام المرن لأماكن العمل يمكن من الناحية النظرية أن يقلل الحاجة إلى حيز إضافي في الأجل الطويل.
    The surge in space requirements overwhelmed the Centre's existing capacity, requiring the Mission to rent additional space in the nearby Marriot Courtyard Hotel to accommodate the Mission staff relocating from Haiti. UN وتجاوزت الزيادة الفورية في الاحتياجات من الأماكن طاقة المركز الحالية، وهو ما استلزم من البعثة استئجار حيز إضافي في فندق كورتيارد ماريوت المجاور بغرض إيواء موظفي البعثة الذين انتقلوا من هايتي.
    However, ECA indicated that UNICEF intended to return to the complex when sufficient additional space became available to meet its minimum estimated need of 4,000 square metres. UN لكن اللجنة الاقتصادية أشارت إلى أن اليونيسيف تعتزم العودة إلى المجمع عندما يتوافر حيز إضافي كاف لتلبية الحد الأدنى من احتياجاتها المقدرة بـ 000 4 متر مربع.
    His delegation was concerned that, even if costs could be reduced through an accelerated strategy IV, the expense of leasing additional space and building a larger temporary conference facility might exceed the potential savings. UN ويساور وفدها القلق لأنه، حتى في حالة ما إذا أمكن تخفيض التكاليف من خلال الاستراتيجية الرابعة المعجلة، فإن نفقات استئجار حيز إضافي ومبان إضافية ومرفق مؤقت كبير للمؤتمرات ربما تتجاوز الوفورات الممكنة.
    The additional requirement for rental and maintenance of premises is attributable to the rental of additional space for the United Nations Detention Facility and upgrading of the facility’s water supply lines and electrical distribution system. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية في إيجار اﻷماكن وصيانتها إلى استئجار حيز إضافي لمرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة وتحسين تمديدات المياه وشبكة توزيع الكهرباء فيه.
    In her delegation's view, the most efficient solution would be to make full use of existing office space instead of paying high prices for additional space. UN وقالت إن وفدها يرى أن أكفأ الحلول هو الاستفادة الكاملة من أماكن المكاتب الموجودة بدلا من دفع أسعار عالية في شراء أماكن إضافية.
    However, the situation in New York continued to be of concern: there had been no further developments with regard to additional space on the 5th and 6th floors of the United Nations Secretariat building. UN بيد أن الحالة في نيويورك ما زالت مدعاة للقلق: إذ لم تنشأ أي تطورات أخرى بشأن إيجاد أماكن إضافية في الطابقين الخامس والسادس من مبنى الأمانة العامة.
    additional space will be available in 2004 when a new open prison and an additional house block at Dubrava are completed, and after the planned refurbishment of the damaged blocks at Dubrava. UN وستتوافر أماكن إضافية في عام 2004 باكتمال تشييد سجن مفتوح جديد ومبنى إضافي في سجن دوبرافا، وبعد انتهاء التجديدات المزمع إجرائها في مبنى دوبرافا المتضرر.
    12. The Security Council delegation reiterated its sincere appreciation for the generous support provided by the Ugandan authorities, including additional space for the transition of the Entebbe Support Base into a regional logistical support base. UN 12 - وكرر وفد مجلس الأمن تقديره الخالص للدعم الكريم الذي تقدمه السلطات الأوغندية، بما في ذلك الحيز الإضافي الذي تتيحه لتحويل قاعدة الدعم في عنتيبي إلى قاعدة إقليمية للدعم اللوجستي.
    Accordingly, the working group trusts that the secretariat would ensure the most optimal use of its existing space and make the necessary economies in locating additional space. UN وبالتالي، يأمل الفريق العامل أن تحرص الأمانة على كفالة الاستخدام الأمثل للحيز الموجود وتحقق الوفورات اللازمة في تحديد الحيز الإضافي.
    They also pointed to the requirement for additional space to improve the port facility and accommodate more vessels. UN كما أشاروا إلى الحاجة إلى مساحة إضافية لتحسين مرافق المرفأ وإيواء المزيد من السفن.
    The Advisory Committee had noted that 2 of the 11 buildings would be used by the World Food Programme and that the additional space would allow the off-site warehouse in San Pancrazio to be closed. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية قد لاحظت أن 2 من المباني الأحد عشر سيستخدمهما برنامج الأغذية العالمي وأن المساحة الإضافية تسمح بإغلاق المستودع الموجود خارج الموقع في سان بانكراتسيو.
    11. The area of 2,613 square metres that would be provided at a privileged rental rate would accommodate some of the offices that require additional space. UN ١١ - وسوف تخدم المساحة البالغة ٦١٣ ٢ مترا مربعا التي ستوفر بقيمة إيجارية مميزة بعض المكاتب التي تحتاج إلى حيز مكاني إضافي.
    Both UNICEF and UNFPA are requesting additional space at the integrated mission headquarters. UN ويطلب كل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان حيزا إضافيا في مقر البعثة المتكامل.
    additional space is also needed to give agreements on intellectual property rights a more developmental orientation. UN وثمة حاجة إلى هامش إضافي كذلك من أجل إعطاء اتفاقات حقوق الملكية الفكرية توجها إنمائيا بدرجة أكبر.
    Any decision to expand the Fund's computer facility to include its own mainframe operations would also entail need for considerable additional space. UN وسوف ينطوي أي قرار بالتوسع في مرافق الحاسوب الخاصة بالصندوق لتشمل نظاما أساسيا خاصا به، على ضرورة توفير مزيد من اﻷماكن اﻹضافية.
    You understand that we have great need of additional space. Open Subtitles عليك أن تدرك إننا في أمس الحاجة إلى مكان إضافي
    Total additional space requirement UN مجموع الاحتياجات الإضافية من الحيز
    The additional resources requested in the revised estimates for the current biennium to meet the Fund’s most pressing short-term space requirements would therefore be used exclusively for the reconstruction and redesign of existing or new office space, and not for the rental of additional space. UN وبناء على ذلك، فإن استخدام الموارد اﻹضافية المطلوبة في التقديرات المنقحة لفترة السنتين الحالية لتلبية ما للصندوق من احتياجات أكثر إلحاحا إلى اﻷماكن في اﻷجل القصير سيقتصر المتوسط على إعادة بناء وإعادة تصميم المكاتب الحالية وليس لاستئجار مكاتب إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus