"additional special" - Traduction Anglais en Arabe

    • خاصة إضافية
        
    • خاص إضافي
        
    • الخاصة الإضافية
        
    • خاصا إضافيا
        
    • إضافيا خاصا
        
    • إضافية خاصة
        
    • خاصين إضافيين
        
    • اضافية خاصة
        
    • إضافية أو استثنائية
        
    • الخاصين الإضافيين
        
    In 2006, for example, these topics will include four additional special reports. UN فعلى سبيل المثال سوف تتضمن هذه المواضيع في عام 2006 أربعة تقارير خاصة إضافية.
    additional special shelters for those suffering from domestic violence should be created. UN وينبغي إقامة ملاجئ خاصة إضافية تؤوي الذين يعانون العنف المنزلي.
    Finally it was suggested that additional special frameworks for difficult programme implementation countries and fragile environments be developed. UN وأخيراً قُدم اقتراح يقضي بوضع أُطر خاصة إضافية للبلدان التي تنفِّذ برامج صعبة وللبيئات الهشة.
    The Committee decided to request Movement against Racism and for Friendship among Peoples to submit an additional special report. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب تقديم تقرير خاص إضافي.
    The working group should examine the rules governing submission of special and additional special reports and formulate appropriate procedure. UN وينبغي أن يفحص الفريق العامل القواعد التي تحكم تقديم التقارير الخاصة والتقارير الخاصة الإضافية وأن يضع إجراءات ملائمة.
    Consequently, the Committee requested the organization to submit an additional special report in which its erroneous position on Tibet was corrected. UN ونتيجة لذلك، طلبت اللجنة إلى المنظمة أن تقدم تقريرا خاصا إضافيا تصحح فيه موقفها الخاطئ بشأن التيبت.
    (b) An additional special allowance of $15,000 per annum for the President of the Tribunal ($15,000); UN )ب( بدلا إضافيا خاصا قدره ٠٠٠ ١٥ دولار في السنة لرئيس المحكمة )٠٠٠ ١٥ دولار(؛
    They may also require additional, special assistance in order to ensure their integration and the realization of their rights; UN وقد يحتاجون أيضاً إلى مساعدة إضافية خاصة من أجل ضمان اندماجهم وإعمال حقوقهم؛
    additional special measures were needed in the area of labour rights to protect the most vulnerable individuals and groups. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير خاصة إضافية في مجال حقوق العمل لحماية أضعف الأفراد والمجموعات.
    In the light of the success of the event, which attracted over 330 participants and included expert presentations, the ADP Co-Chairs are planning to hold additional special events in conjunction with the ADP sessions in 2013. UN وفي ضوء نجاح هذا النشاط، الذي استقطب أكثر من 330 مشاركاً واشتمل على عروض قدمها خبراء، يعتزم الرئيسان المتشاركان لفريق منهاج ديربان عقد أنشطة خاصة إضافية بالاقتران مع دورات الفريق في عام 2013.
    However, this is an area where the Special Rapporteur sees the need for additional special measures to protect the most vulnerable individuals and groups. UN غير أن هذا المجال هو أحد المجالات التي ترى فيها المقررة الخاصة ضرورة اتخاذ تدابير خاصة إضافية لحماية أضعف الأفراد والجماعات.
    Special police units operation were augmented with the deployment of an additional special police unit in Mitrovica in June 2008 UN جرى تعزيز عمليات وحدات الشرطة الخاصة بنشر وحدة شرطة خاصة إضافية في ميتروفيتشا في حزيران/يونيه 2008
    A third candidate, Mr. Salieu Kabba Sankoh of Sierra Leone, was also selected in the event that an additional special contribution from one of the donors to the Fellowship Programme became available. UN أودرسون، من بربادوس، كما تم اختيار مرشح ثالث، هو السيد ساليو كابا سانكو من سيراليون، في حالة تلقي برنامج الزمالات مساهمة خاصة إضافية من قبل إحدى الجهات المانحة.
    The Committee also decided to request New Human Rights and the Movement against Racism and for Friendship among Peoples to submit additional special reports to it at its next session. UN وقررت اللجنة أيضا الطلب إلى منظمة حقوق الإنسان الجديدة وحركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب تقديم تقارير خاصة إضافية إلى اللجنة في دورتها القادمة.
    Moreover, additional special vehicles such as water and sewage tankers and mechanical and electrical equipment for completed work projects are needed. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى مركبات خاصة إضافية مثل المركبات الصهريجية للمياه والمجارير وإلى معدات ميكانيكية وكهربائية من أجل مشاريع العمل المنجزة.
    The Committee decided to request New Human Rights to submit an additional special report. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى منظمة حقوق الإنسان الجديدة تقديم تقرير خاص إضافي.
    The Committee decided to request the Movement against Racism and for Friendship among Peoples to submit an additional special report. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب تقديم تقرير خاص إضافي.
    (c) An additional special allowance for the Vice-President of $94 for each day he acts as President, up to the maximum of $9,400 per year. UN بدل خاص إضافي لنائب الرئيس قدره ٩٤ دولارا عن كل يوم يعمل فيه رئيسا، بحد أقصى قدره ٤٠٠ ٩ دولار في السنة.
    26. The Committee decided to defer its consideration of the quadrennial reports of the following NGOs pending its review of the additional special reports requested from those organizations: UN 26 - وقررت اللجنة تأجيل النظر في التقارير التي تقدّم كل أربع سنوات للمنظمتين غير الحكوميتين التاليتين ريثما تستعرض التقارير الخاصة الإضافية التي طلبت من هاتين المنظمتين:
    87. The Committee requested the organization to submit an additional special report clarifying its position on Tibet for review at the regular 2003 session of the Committee. UN 87 - وطلبت اللجنة إلى المنظمة أن تقدم تقريرا خاصا إضافيا توضح فيه موقفها بشأن التيبت لكي تستعرضه اللجنة في دورتها العادية لعام 2003.
    This was an additional, special request. UN وكان هذا طلبا إضافيا خاصا.
    They may also require additional, special assistance in order to ensure their integration and the realization of their rights; UN وقد يحتاجون أيضاً إلى مساعدة إضافية خاصة من أجل ضمان اندماجهم وإعمال حقوقهم؛
    21.6 Since 1992, six additional country focus special rapporteurs and five additional special rapporteurs on thematic issues have been mandated under special procedures. UN ٢١-٦ ومنذ عام ١٩٩٢، أسندت مهام بموجب إجراءات خاصة إلى ستة مقررين خاصين إضافيين مكرسين لبلدان وخمسة مقررين خاصين إضافيين معنيين بمسائل مواضيعية.
    additional special efforts are needed to improve the assistance States provide to one another in facing the challenge of illicit manufacture, trafficking and abuse of amphetamine-type stimulants. UN ويلزم بذل جهود اضافية خاصة لتحسين المساعدة التي تقدمها الدول إلى بعضها البعض في مواجهة التحدي الذي يشكله صنع تلك المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع.
    This routine notification mechanism shall not constrain the Council from convening additional special, emergency or shortnotice meetings with troopcontributing countries and policecontributing countries as circumstances may make appropriate. UN ولا يجوز أن تحد آلية الإشعار بشكل روتيني هذه من قدرة المجلس على عقد اجتماعات إضافية أو استثنائية أو طارئة أو بإخطار عاجل مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة، حسبما تقتضيه الظروف.
    63. The Committee decided to defer its consideration of the quadrennial reports of the following NGOs pending its review of the additional special reports requested from those organizations: UN 63 - وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقريرين المقدمين كل أربع سنوات من المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين لحين استعراض التقريرين الخاصين الإضافيين المطلوبين من هاتين المنظمتين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus