"additional staff resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • موارد إضافية من الموظفين
        
    • الموارد الإضافية من الموظفين
        
    • اﻹضافية من الموارد من الموظفين
        
    • موارد إضافية للموظفين
        
    • موارد اضافية من الموظفين
        
    With a view to strengthening the investigation teams in the area of sexual assault crimes and criminal analysis, additional staff resources are requested. UN ومطلوب توفير موارد إضافية من الموظفين لتعزيز قدرة أفرقة التحقيق في مجال جرائم الاعتداء الجنسي والتحليل الجنائي.
    Developing and translating FAQs is a key area where additional staff resources are required. UN ويعد وضع الأسئلة التي يتكرر طرحها وترجمتها أحد المجالات الرئيسية التي تستلزم موارد إضافية من الموظفين.
    Failure to implement this project may result in backlogs and possibly require additional staff resources. UN وقد ينجم عن عدم تنفيذ هذا المشروع تراكم في العمل، وقد يتطلب الأمر موارد إضافية من الموظفين.
    An equally significant contributory factor in implementing this recommendation is the additional staff resources to be allocated to this task. UN ومن العوامل المساهمة المهمة أيضا في تنفيذ هذه التوصية، الموارد الإضافية من الموظفين التي ستخصص للاضطلاع بهذه المهمة.
    26E.108 The increase of $1,187,300 to $1,554,500 for this item reflects requirements for additional staff resources. UN ٦٢ هاء - ٨٠١ تمثل زيادة المبلغ المخصص لهذا البند من ٣٠٠ ١٨٧ ١ دولار إلى ٥٠٠ ٥٥٤ ١ دولار الاحتياجات اﻹضافية من الموارد من الموظفين.
    The ISU obtained additional staff resources to support individual States Parties in the preparation of requests for extensions on the implementation of Article 5. UN 85- وحصلت وحدة دعم التنفيذ على موارد إضافية للموظفين لدعم فرادى الدول الأطراف في إعداد طلبات التمديدات الخاصة بتنفيذ المادة 5.
    Failure to implement this project may result in backlogs and possibly require additional staff resources. UN وقد ينجم عن عدم تنفيذ هذا المشروع تراكم في العمل، وقد يتطلب الأمر موارد إضافية من الموظفين.
    In the light of the continuously increasing volume of projects and the corresponding increase in the workload of the secretariat, the secretariat will propose, for consideration at the second session of the Conference, that additional staff resources be provided to support Programme operations. UN وفي ضوء استمرار تزايد حجم المشاريع والزيادة الموازية في عبء العمل الواقع على الأمانة، ستقترح الأمانة أن تنظر الدورة الثانية للمؤتمر، في توفير موارد إضافية من الموظفين وذلك لدعم عمليات البرنامج.
    Coordination work with the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM) may require additional staff resources during the biennium. UN فقد يحتاج تنسيق العمل مع النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية إلى موارد إضافية من الموظفين خلال فترة السنتين.
    additional staff resources, provisionally estimated at approximately US$ 7,500,000 per year, are accordingly urgently required to enable the Division to ensure the appropriate level of support required by the Human Rights Council. UN وبناء عليه، من الملح توفير موارد إضافية من الموظفين تقدر تكلفتها بنحو 000 500 7 دولار في السنة، لتمكين الشعبة من ضمان المستوى المناسب من الدعم الذي يطلبه مجلس حقوق الإنسان.
    additional staff resources are also required to strengthen the English and French court reporting capacity; to strengthen language services; and to organize and automate court records. UN ويلزم أيضا توفير موارد إضافية من الموظفين لتعزيز قدرات المحكمة في إعداد التقارير باللغتين الانكليزية والفرنسية؛ وتعزيز الخدمات اللغوية؛ وتنظيم وثائق المحكمة وتشغيلها آليا.
    The increasing number of investigative personnel and the resultant increase in the fleet of vehicles will require additional staff resources in the areas of repair and maintenance of vehicles; UN وستتطلب زيادة عدد موظفي التحقيق وما يترتب على ذلك من زيادة اسطول المركبات موارد إضافية من الموظفين في مجالات إصلاح وصيانة المركبات.
    Based on discussions with UNOG management, OIOS understood that additional staff resources would be requested. UN واستنادا إلى مناقشات جرت مع إدارة مكتب الأمم المتحدة في جنيف، علم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه سيطلب موارد إضافية من الموظفين.
    He also emphasized that the effect of the transfer on the substantive work, including the future need for additional staff resources, could not be determined immediately. UN كما أكد على أنه لا يمكن على الفور تحديد الأثر الذي سيتركه النقل على الأعمال الموضوعية، بما في ذلك الاحتياج مستقبلا إلى موارد إضافية من الموظفين.
    The strengthening of the development pillar through additional staff resources further raised the expectations of Member States for a more effective and coordinated delivery of programmes in the social, economic and environmental fields. UN وأثار تعزيز الركيزة الخاصة بالتنمية من خلال توفير موارد إضافية من الموظفين توقعات الدول الأعضاء إنجاز البرامج في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية على نحو يتسم بمزيد من الفعالية والتنسيق.
    The technical platform for the clearing house is expected to be ready in May 2009 but its full development and sustainability will depend on the provision of additional staff resources. UN ومن المتوقع أن يكون المنبر التقني لغرفة تبادل المعلومات جاهزاً للعمل في شهر أيار/مايو 2009، إلا أن تنميته بالكامل واستمراريته يعتمدان على توفير موارد إضافية من الموظفين.
    Should the General Assembly wish to adopt such a mechanism for resolution of disputes with non-staff personnel, the Organization would require additional staff resources. UN وإذا رغبت الجمعية العامة في اعتماد هذه الآلية لتسوية المنازعات مع الأفراد من غير الموظفين، فإن المنظمة تحتاج إلى موارد إضافية من الموظفين.
    With the integration in the Executive Office of some of the functions of inter-agency coordination and speech-writing formerly carried out by other offices, and the increased workload of the Office as a result of intensified political and peace-keeping activities, additional staff resources are being requested. UN وبادماج بعض اختصاصات التنسيق فيما بين الوكالات وتحرير الخطب التي كانت تضطلع بها قبل ذلك مكاتب أخرى، وبسبب زيادة حجم عمل المكتب نتيجة الاضطلاع بأنشطة مكثفة في مجالي السياسة وحفظ السلم، تطلب موارد إضافية من الموظفين.
    113. To effectively execute the work of the Training Unit and enhance the training capacity of the Department of Peacekeeping Operations in support of field missions, additional staff resources for training are a priority requirement. UN 113 - وبغية الاضطلاع بشكل فعال بعمل وحدة التدريب وتعزيز القدرة التدريبية في إدارة عمليات حفظ السلام من أجل دعم البعثات الميدانية، يكتسب إيجاد موارد إضافية من الموظفين مخصصة للتدريب احتياجا ذا أولوية.
    additional staff resources proposed in relation to this consolidation are included under the respective regional and sub-offices. UN وترد الموارد الإضافية من الموظفين المقترحة فيما يتعلق بهذا التجميع تحت المكاتب الإقليمية والفرعية المعنية.
    Major contributory factors in implementing the recommendation are the additional staff resources to be allocated to this task and, to a marked degree, the further upgrading of the supporting technology for the treaty publication process. UN ومن العوامل الرئيسية المساهمة في تنفيذ هذه التوصية هي الموارد الإضافية من الموظفين التي ستخصص لهذه المهمة، وإلى درجة ملحوظة، مواصلة تطوير التكنولوجيا الداعمة لعملية نشر المعاهدات.
    26E.108 The increase of $1,187,300 to $1,554,500 for this item reflects requirements for additional staff resources. UN ٦٢ هاء - ٨٠١ تمثل زيادة المبلغ المخصص لهذا البند من ٣٠٠ ١٨٧ ١ دولار إلى ٥٠٠ ٥٥٤ ١ دولار الاحتياجات اﻹضافية من الموارد من الموظفين.
    The ISU obtained additional staff resources to support individual States Parties in the preparation of requests for extensions on the implementation of Article 5. UN 86- وحصلت وحدة دعم التنفيذ على موارد إضافية للموظفين لدعم فرادى الدول الأطراف في إعداد طلبات التمديدات الخاصة بتنفيذ المادة 5.
    At the forty-seventh session, the Secretary-General stated that, because of the ongoing restructuring exercise of the offices away from Headquarters, no report had been made to the General Assembly at its forty-seventh session containing " final proposals regarding further strengthening of the MULPOCs through additional staff resources and modifications of the existing administrative and reporting arrangements " . 8/ UN وفي الدورة السابعة واﻷربعين، ذكر اﻷمين العام أنه نظرا لعملية إعادة التشكيل الجارية للمكاتب القائمة بعيدا عن المقر، لم يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين تقرير يتضمن " اقتراحات نهائية بشأن تقديم مزيد من التعزيز للمراكز من خلال تخصيص موارد اضافية من الموظفين ومن خلال ادخال تعديلات على الترتيبات القائمة في مجالي اﻹدارة وتقديم التقارير " )٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus