"additional supporting" - Traduction Anglais en Arabe

    • داعمة إضافية
        
    • دعم إضافية
        
    • الإضافية الداعمة
        
    It was agreed that the Netherlands would be invited to resubmit its notification with additional supporting information to clarify the issue of exposure. UN وقد أُتفق على دعوة هولندا لإعادة تقديم إخطارها مشفوعاً بمعلومات داعمة إضافية توضح مسألة التعرض.
    Since that meeting, additional supporting documentation had been submitted by Côte d'Ivoire and new notifications had been received from Bulgaria, Nigeria and Thailand. UN ومنذ هذا الاجتماع، قدمت كوت ديفوار وثائق داعمة إضافية وتم تلقي إخطارات من كل من بلغاريا، ونيجيريا وتايلند.
    The Party's response was accompanied by additional supporting technical information, which had been forwarded to TEAP for further consideration. UN وكان رد الطرف مصحوباً بمعلومات تقنية داعمة إضافية أحيلت إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لمواصلة بحثه.
    The need for additional supporting structures and facilities will depend on circumstances at the site of the preserve. UN وستتوقف الحاجة إلى هياكل ومرافق دعم إضافية على الظروف السائدة في موقع المحمية.
    On that basis, advance copies of the budget documents, together with the additional supporting information, should be submitted to the Advisory Committee between 1 and 28 February. UN ومن هذا المنطلق،يجب تسليم نسخ مسبقة من وثائق الميزانية، مشفوعة بالمعلومات الإضافية الداعمة لها، إلى اللجنة الاستشارية بين يومي 1 و 28 شباط/فبراير.
    :: Regulations 9 to 12 require a person undertaking a range of different genetic modifications to provide advance notification of these activities and additional supporting information. UN :: تقتضي اللوائح 9 إلى 12 من الشخص الذي يقوم بإجراء مجموعة من عمليات التحوير الوراثي المختلفة تقديم إخطار مسبق بهذه الأنشطة ومعلومات داعمة إضافية.
    It was agreed that Japan would be invited to resubmit its notification with additional supporting information to clarify whether the final regulatory action had been based on a risk evaluation. UN وقد أُتفق على دعوة اليابان إلى أن تعيد تقديم إخطارها مشفوعاً بمعلومات داعمة إضافية لتوضيح ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييم مخاطر.
    However, according to Fujita, many other relevant documents relating to this portion of the claim were kept in Fujita’s Baghdad office. Consequently, Fujita stated that it was unable to provide any additional supporting documentation.2. UN إلا أن مستندات كثيرة ذات صلة تتعلق بهذا الجزء من المطالبة أبقيت في مكتب Fujita في بغداد، كما تقول الشركة، وبالتالي، ذكرت الشركة أنها لم تستطع تقديم مستندات داعمة إضافية.
    On 15 October, the Chamber requested the Prosecutor to provide by 17 November additional supporting materials in relation to some aspects of that application. UN وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، طلبت الدائرة إلى المدعي العام أن يقدم بحلول 17 تشرين الثاني/نوفمبر مواد داعمة إضافية فيما يتعلق ببعض جوانب ذلك الطلب.
    In those conditions, the claimants were generally faced with repeated requests from UNCC, but it has proven difficult for some claimants to provide additional supporting documents because of corporate restructuring, documents filing, etc. UN وفي هذه الظروف، كان أصحاب المطالبات يواجهون عموما طلبات متكررة من اللجنة، ولكنه تبين أنه من الصعب على بعض أصحاب المطالبات أن يقدموا وثائق داعمة إضافية بسبب إعادة هيكلة الشركات، وحفظ الوثائق، وما إلى ذلك.
    50. In order to determine if a complaint is justified or not, in some cases a written response to the complainant in order to receive additional supporting documents may suffice. UN 50- لتحديد ما إذا كانت الشكوى مبررة أم لا، قد يكفي في بعض الحالات، إرسال رد خطي إلى المشتكي من أجل الحصول على وثائق داعمة إضافية.
    The party was also requested to provide additional supporting documentation of the kind listed in paragraph 2 (a) (iv) of decision XV/19. UN وطلبت الأمانة إلى الطرف أيضاً أن يقدم وثائق داعمة إضافية من النوع المشار إليه في الفقرة 2 (أ) ' 4` من المقرر 15/19.
    In a follow-up communication, the Secretariat requested Barbados to provide additional supporting documentation of the kind listed in paragraph 2 (a) (iv) of decision XV/19. UN 19 - وفي رسالة متابعة، طلبت الأمانة إلى بربادوس أن تقدم وثائق داعمة إضافية من النوع الوارد في الفقرة 2 (أ) ' 4` من المقرر 15/19.
    In response to recommendation 46/3, the party provided additional supporting information in correspondence dated 14 September 2011, which has been reproduced in document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/47/INF/3 along with earlier correspondence on the matter. UN 35 - واستجابة للتوصية 46/3، قدم الطرف معلومات داعمة إضافية طي رسالة مؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2011، وقد استنسخت هذه الرسالة في الوثيقة UNEP/Ozl.Pro/ImpCom/47/INF/3 ومعها رسائل سابقة أخرى تتناول الموضوع نفسه.
    In a follow-up communication the Secretariat requested the party to provide additional supporting documentation of the kind listed in paragraph 2 (a) (iv) of decision XV/19. UN 40 - وفي رسالة متابعة، طلبت الأمانة إلى الطرف تقديم وثائق داعمة إضافية من النوع المشار إليه في الفقرة 2 (أ) ' 4` من المقرر 15/19.
    In a follow-up communication, the Secretariat requested Swaziland to provide additional supporting documentation of the kind listed in paragraph 2 (a) (iv) of decision XV/19. UN 47 - وفي رسالة متابعة طلبت الأمانة إلى سوازيلند أن تقدم وثائق داعمة إضافية من النوع المدرج في الفقرة 2 (أ) ' 4` من المقرر 15/19.
    In a follow-up communication, the Secretariat requested Togo to provide additional supporting documentation of the kind listed in paragraph 2 (a) (iv) of decision XV/19. UN 52 - وفي رسالة متابعة طلبت الأمانة إلى توغو أن تقدم وثائق داعمة إضافية من النوع المدرج في الفقرة 2 (أ) ' 4` من المقرر 15/19.
    The need for additional supporting structures and facilities will depend on the circumstances at the sites of the preserves. UN وستتوقف الحاجة إلى هياكل ومرافق دعم إضافية على الظروف السائدة في موقعي المحميتين.
    additional supporting measures will be taken by the Government and UNDP to expand further the use of national execution, with an enhanced use of the technical capabilities of the United Nations specialized agencies. UN وستتخذ من جانب الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تدابير دعم إضافية لزيادة توسيع نطاق استخدام التنفيذ الوطني، مع تعزيز استخدام القدرات التقنية لوكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة.
    The 2003 Annex B Addendum (Alachlor additional supporting documentation provided by the European Community UNEP/FAO/RC/CRC.4/8/Add.3) suggests that the German model gives values below the AOEL. UN فالإضافة إلى المرفق باء لعام 2003 (الوثائق الإضافية الداعمة بشأن الألاكلور المقدمة من الجماعة الأوروبية UNEP/FAO/RC/CRC.4/8/Add.3) تشير إلى أن النموذج الألماني يعطي قيماً أدنى من مستوى تعرّض المشغّل المقبول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus