"additional year" - Traduction Anglais en Arabe

    • سنة إضافية
        
    • لسنة إضافية
        
    • سنة أخرى
        
    • سنة اضافية
        
    • عام آخر
        
    • السنة الإضافية
        
    • عام إضافي
        
    • لعام آخر
        
    In 2010, Brazil presented a decision from the Bolivarian Republic of Venezuela to extend its self-suspension for an additional year. UN وأحالت البرازيل في عام 2010 قراراً اتخذته جمهورية فنـزويلا البوليفارية بتمديد تعليق مشاركتها لمدة سنة إضافية.
    The new curriculum included an additional year following secondary school and addressed gender and technical themes. UN ويتضمن المنهج الجديد سنة إضافية بعد الدراسة الثانوية تخصص للمواضيع الإثنية والتقنية.
    The Committee agreed that the provisional observer status could be extended for an additional year, if necessary. UN واتفقت اللجنة على أن صفة المراقب المؤقتة يمكن أن تمدد سنة إضافية إذا اقتضى الأمر ذلك.
    The term of a member of the Board may be renewed for an additional year. UN ويجوز تجديد فترة عضو المجلس لسنة إضافية.
    The ISO 27001 certification was extended for an additional year. UN وتم تمديد شهادة استيفاء المعيار 27001 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس لمدة سنة أخرى.
    The Legal Subcommittee endorsed the recommendation that the mandate of the Working Group be extended for one additional year. UN 35- وأقرت اللجنة الفرعية التوصية الداعية إلى تمديد ولاية الفريق العامل سنة اضافية واحدة.
    The Panel believes that such resales could reasonably have been expected to be accomplished within a period of one additional year. UN ويرى الفريق أن عمليات إعادة البيع هذه كان من المتوقع بشكل معقول إتمامها في غضون سنة إضافية.
    The introduction of an additional year in the secondary education cycle in 2002 had had a negative effect on school attendance by girls. UN وكان لإدراج سنة إضافية في سلك التعليم الثانوي في سنة 2002 وقع سلبي على مواظبة الفتيات على المدرسة.
    We believe that MINUGUA's continued presence in Guatemala for an additional year is indispensable for the reasons eloquently described in the report. UN ونرى أن استمرار وجود البعثة في غواتيمالا لمدة سنة إضافية لا غنى عنه للأسباب التي يصفها التقرير وصفا بليغا.
    In all cases, except England and Wales, males gain more longevity from an additional year of education than females. UN وفي جميع الحالات، باستثناء انكلترا وويلز، تزيد أعمار الذكور أكثر مما تزيد أعمار الإناث بسبب سنة إضافية من التعليم.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service. UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزية أن توصي بالتحويل إلى التعيين الدائم، أو بتمديد فترة الاختبار مدة سنة إضافية واحدة، أو بإنهاء الخدمة.
    An additional year of basic education is available for those pupils who need an opportunity to improve their grades and clarify their career plans. UN وتتاح سنة إضافية من التعليم الأساسي للتلاميذ الذين يحتاجون إلى فرصة لتحسين درجاتهم واستجلاء خطط حياتهم المهنية.
    In 2010, Brazil presented a decision from the Bolivarian Republic of Venezuela to extend its self-suspension for an additional year. UN وفي عام 2010، أحالت البرازيل قراراً اتخذته جمهورية فنـزويلا البوليفارية بتمديد تعليق مشاركتها لمدة سنة إضافية.
    I would thus request the extension of the Force's mandate, within the current configuration, for one additional year. UN ولذا أود أن أطلب تمديد ولاية القوة بتشكيلها الحالي لفترة سنة إضافية.
    For example, the number of pupils per class had been reduced and an additional year of primary schooling had been introduced. UN فعلى سبيل المثال، خفض عدد التلاميذ في الصف الواحد وأدخلت سنة إضافية في التعليم الابتدائي.
    It should be pointed out that the Governing Council of the Commission has mandated the creation of a reserve equal to one additional year's budgetary costs, that is, 1997 and 1998. UN وتنبغي اﻹشارة إلى أن مجلس إدارة اللجنة قرر إنشاء صندوق احتياطي تعادل قيمته تكاليف ميزانية سنة إضافية أي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service. UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزي أن توصي بجعل التعيين دائما أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service; UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزي أن توصي بتحويل التعيين إلى تعيين دائم أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    In its resolution 1997/77, the Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for an additional year and requested him to report to the General Assembly at its fifty—second session and to the Commission at its fifty—fourth session. UN وقررت اللجنة، في قرارها ٧٩٩١/٧٧، أن تمدد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة أخرى وطلبت منه أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين.
    By decision 1995/287, the Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1995/77, approved the Commission's decision to extend for an additional year the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٨٧، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٧، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان لمدة سنة أخرى.
    While the Advisory Committee understands the rationale for requiring a minimum period of continuous bona fide residence at The Hague to qualify for the payment of this allowance, it was not clear to the Committee why this allowance should be increased by 25 per cent after an additional year of service beyond the minimum three-year requirement. UN وفي حين تتفهم اللجنة اﻷساس المنطقي الذي يقوم عليه اشتراط حد أدنى لفترة الاقامة الفعلية المتصلة في لاهاي بما يبرر استحقاق العضو هذا البدل، فإن سبب زيادة هذا البدل بنسبة ٢٥ في المائة بعد انقضاء سنة اضافية من الخدمة بعد فترة الثلاث سنوات الدنيا المطلوبة ليس بواضح في نظر اللجنة الاستشارية.
    34. The mandate of MINUGUA will expire at the end of 2003, and it is anticipated that, after its consideration of the reports of the Secretary-General on the subject (A/58/262 and A/56/267), the General Assembly will renew the mandate for an additional year. UN 34 - وستنتهي فترة ولاية البعثة في نهاية عام 2003، ومن المتوقع أن تجددها الجمعية العامة لمدة عام آخر بعد أن تكون قد نظرت في تقريري الأمين العام (A/58/262 و A/56/267) بشأن هذا الموضوع.
    Similar coordination and cooperation will be essential to enable the Timorese people to derive full benefit from this additional year of peacekeeping assistance. UN وسيكون وجود تنسيق وتعاون مماثلين أساسيا ليتسنى لشعب تيمور - ليشتي تحقيق الاستفادة الكاملة في هذه السنة الإضافية من المساعدة في مجال حفظ السلام.
    The programme was extended for an additional year through projects to promote equality within the context of local development. UN ولقد مدد هذا البرنامج لفترة عام إضافي من خلال القيام بمشاريع ترمي إلى تعزيز المساواة في سياق التنمية المحلية.
    The contract had been effective as from 15 March 2011 for a period of two years, extendable by one additional year, until 14 March 2014. UN وكانت فترة نفاذ العقد تبدأ في 15 آذار/مارس 2011 لمدة عامين قابلين للتجديد لعام آخر حتى 14 آذار/مارس 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus