Bangladesh hoped that effective implementation of the Sexual Offences Act and the Penal Code would address gender-based violence. | UN | وأملت بنغلاديش في أن يؤدي التنفيذ الفعال لقانون الجرائم الجنسية وقانون العقوبات إلى التصدي للعنف الجنساني. |
Such efforts should be pursued in coordination with other national efforts to address gender-based violence. | UN | وينبغي متابعة هذه الجهود بالتنسيق مع الجهود الوطنية الأخرى من أجل التصدي للعنف الجنساني. |
The two entities are also cooperating to address gender-based violence in Senegal and to strengthen women's access to justice in Mali. | UN | وتتعاون الهيئتان أيضا في التصدي للعنف الجنساني في السنغال وفي تعزيز إمكانية وصول المرأة إلى العدالة في مالي. |
36. UNMISET and the national police have also undertaken joint efforts to address gender-based violence. | UN | 36 - وتضطلع البعثة والشرطة الوطنية أيضا بأنشطة مشتركة من أجل التصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
203. In the last 10 years, efforts to address gender-based violence had seen much progress. | UN | 203- وفي السنوات العشر الماضية، شهدت الجهود الرامية إلى التصدي للعنف القائم على نوع الجنس تقدما كبيرا. |
The life skills programme addresses sexual abuse and the life orientation programmes address gender-based violence. | UN | فبرنامج المهارات الحياتية يتصدى للاعتداء الجنسي وبرامج التوجه الحياتي تتصدى للعنف القائم على نوع الجنس. |
The police advisers would also assist in building the capacity of the Burundi National Police to address gender-based violence. | UN | وسيقدم المستشارون المعنيون بالشرطة أيضا المساعدة في مجال بناء قدرات الشرطة الوطنية البوروندية من أجل مواجهة العنف الجنساني. |
UN-Women also continues to maintain the Secretary-General's database on violence against women, a central repository for information on government measures to address gender-based violence. | UN | وما زالت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضاً تتعهد قاعدة بيانات الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة، وهي مستودع مركزي للمعلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومات بهدف التصدي للعنف الجنساني. |
8. Also, in response to the review of the Act, a multi-sectoral committee had been established to develop a new national plan of action to address gender-based violence. | UN | 8 - وردا أيضا على استعراض القانون، تم تشكيل لجنة متعددة القطاعات لوضع خطة عمل وطنية جديدة من أجل التصدي للعنف الجنساني. |
63. As part of efforts to address gender-based violence in Darfur, UNAMID conducted six training workshops on gender-based violence during the period under review. | UN | 63- وفي إطار الجهود الرامية إلى التصدي للعنف الجنساني في دارفور، عقدت البعثة المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور ست حلقات عمل تدريبية في مجال العنف الجنساني خلال فترة الاستعراض. |
In resolution 63/139 on strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations, Member States were urged to address gender-based violence in humanitarian emergencies and to ensure that their laws and institutions are adequate to prevent, promptly investigate and prosecute acts of gender-based violence. | UN | وفي القرار 63/139 بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، حُثت الدول الأعضاء على التصدي للعنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية وأن تكفل جعل قوانينها ومؤسساتها مناسبة لأغراض منع أعمال العنف الجنساني والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها بسرعة. |
UNFPA, in cooperation with the Nablus, Jenin and Jericho municipalities, continued to provide psychosocial counselling to women and worked with local non-governmental organizations to improve measures for women to access services that address gender-based violence. | UN | وبالتعاون مع بلديات نابلس وجنين وأريحا، واصل الصندوق تقديم المشورة النفسية الاجتماعية للنساء، وعمل مع المنظمات غير الحكومية المحلية على تحسين التدابير لتمكين المرأة من الحصول على الخدمات الرامية إلى التصدي للعنف الجنساني. |
Gender units in the missions are part of inter-agency task forces that coordinate system-wide initiatives to address gender-based violence and provide support to local women's organizations addressing this problem. | UN | والوحدات المعنية بالشؤون الجنسانية هي جزء من فرق العمل المشتركة بين الوكالات، التي تنسق المبادرات على نطاق المنظومة من أجل التصدي للعنف الجنساني وتقديم الدعم لمنظمات المرأة المحلية التي تتصدى لهذه المشكلة. |
For example, in Sudan, UNFPA and UNDP are collaborating to address gender-based violence through a Department for International Development-funded programme for populations of humanitarian concern. | UN | ومنها السودان، على سبيل المثال، حيث يتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على التصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس من خلال برنامج تموله إدارة التنمية الدولية من أجل السكان ذوي المشاكل الإنسانية. |
42. Humanitarian efforts to address gender-based violence are coordinated under the cluster approach, with different clusters being accountable for specific sectoral responses to sexual violence. | UN | 42 - إن الجهود الإنسانية الرامية إلى التصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس في إطار نهج المجموعات حيث تضطلع كل مجموعة بالمسؤولية عن تدخلات قطاعية محددة للتصدي للعنف الجنسي. |
:: In Darfur, an initiative will be undertaken to increase the understanding of gender-based violence among media personnel, and, through media campaigns, to increase awareness on the part of policy makers, law enforcement officials and communities of the need to address gender-based violence in conflict and post-conflict situations. | UN | :: في دارفور، سيجري القيام بمبادرة لزيادة فهم موظفي وسائط الإعلام للعنف القائم على أساس نوع الجنس وللعمل من خلال الحملات الإعلامية على زيادة وعي مقرري السياسات ومسؤولي إنفاذ القوانين والمجتمعات المحلية بضرورة التصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات الصراع وبعد انتهائه. |
Building on capacity development efforts in 2009, UNICEF continued to assume a more prominent role across countries in helping to address gender-based violence. | UN | وبالاستفادة من الجهود المبذولة لتنمية القدرات في عام 2009، واصلت اليونيسيف الاضطلاع بدور أكثر بروزا في مختلف البلدان للمساعدة على التصدي للعنف القائم على نوع الجنس. |
It would note with grave concern that gender-based violence, including sexual violence, continues to be deliberately directed against civilian populations in many emergency situations, and urge all Member States to address gender-based violence in humanitarian emergencies. | UN | وتلاحظ الجمعية العامة مع بالغ القلق أن العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك العنف الجنسي، ما زال يوجه عمدا إلى السكان المدنيين في كثير من حالات الطوارئ، وتحث جميع الدول الأعضاء على التصدي للعنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية. |
In the very period of time during which this report was commissioned and completed, great strides have also been made to address gender-based violence in armed conflict not only in the context of the ad hoc international criminal tribunals, but also with respect to the proposed permanent International Criminal Court. | UN | وفي نفس الفترة الزمنية ما بين الشروع في إعداد هذا التقرير واستكماله، حدث أيضا تقدم كبير في التصدي للعنف القائم على نوع الجنس في النزاع المسلح لا في سياق المحاكم الجنائية الدولية المخصصة فحسب، بل أيضا فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية الدائمة المقترحة. |
In these instances, UNFPA will focus on increasing national capacity to provide sexual and reproductive health services in humanitarian settings, and on strengthening national and regional institutions' capacity to produce, disseminate and use data and other evidence in these settings to enhance effectiveness and to help address gender-based violence. | UN | وفي هذه الحالات، سيركّز الصندوق على زيادة القدرات الوطنية على تقديم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في الحالات الإنسانية، وعلى تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية والإقليمية على إنتاج البيانات والأدلة الأخرى ونشرها واستخدامها في هذه الحالات بغية تعزيز الفعالية والمساعدة على مواجهة العنف الجنساني. |
UNHCR strengthened its operations with additional funding to address gender-based violence and launched an updated strategy on the topic. | UN | وعززت مفوضية حقوق الإنسان عملياتها بتمويل إضافي للتصدي للعنف الجنساني وأعلنت عن استراتيجية مستكملة بشأن هذا الموضوع. |
In the context of delivering as one, UNFPA and its sister agencies address gender-based violence in Viet Nam, including assisting in the implementation, monitoring and evaluation of the Law on Gender Equality and the Law on Domestic Violence Prevention and Control. | UN | وفي إطار سياسة توحيد الأداء، عالج صندوق الأمم المتحدة للسكان والوكالات الشقيقة موضوع العنف الجنساني في فييت نام، بطرق عدة من بينها تقديم المساعدة في تنفيذ ورصد وتقييم قانون المساواة بين الجنسين وقانون منع العنف المنزلي ومكافحته. |