"address the conditions conducive to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • معالجة الظروف المؤدية إلى
        
    • التصدي للظروف المؤاتية
        
    II. Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism UN ثانيا - التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    Plan of Action: Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism UN خطة العمل: التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشـار الإرهـاب
    In fact, the implementation of the Strategy is still far from achieving the goals of the first pillar, namely, measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism. UN فهو ما زال بعيدا عن أول أركانها، أي التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
    II. Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism UN ثانيا - التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    Reaffirming the need to address the conditions conducive to the spread of terrorism, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة التصدي للظروف المؤاتية لانتشار الإرهاب،
    In conclusion, the success of our efforts at fighting terrorism is related to our ability to successfully address the conditions conducive to the spread of terrorism. UN في الختام، يرتبط نجاح جهودنا في مكافحة الإرهاب بقدرتنا على النجاح في معالجة الظروف المؤدية إلى انتشاره.
    I. Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism UN أولا - التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    The resolution underlines the need to address the conditions conducive to the spread of terrorism, as outlined in pillar I of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ويشدد القرار على الحاجة إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، على النحو المبين في الركيزة الأولى من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Bearing in mind the need to address the conditions conducive to the spread of terrorism, and affirming Member States' determination to continue to do all they can to resolve conflict and to deny terrorist groups the ability to put down roots and establish safe havens to address better the growing threat posed by terrorism, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، وإذ يؤكد عزم الدول الأعضاء على مواصلة بذل كل ما في وسعها من أجل حل النزاعات وحرمان الجماعات الإرهابية من القدرة على ترسيخ أقدامها وإيجاد ملاذات آمنة، وذلك بهدف التصدي بصورة أفضل لتنامي الخطر الذي يشكله الإرهاب،
    Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism UN ثالثا - التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    First of all, Spain considers of great importance the adoption of measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism, as highlighted in part I of the plan of action of the Strategy. UN أولا وقبل كل شيء، تولي إسبانيا أهمية كبيرة لاعتماد التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، على النحو الوارد في الجزء الأول من خطة عمل الاستراتيجية.
    Human rights also figured as a component in all the other pillars, especially the first pillar on measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism. UN وبرزت حقوق الإنسان أيضاً كعنصر في جميع الركائز الأخرى، ولا سيما الركيزة الأولى وهي التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
    (a) Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism; UN (أ) التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب،
    4. Chapter I of the Plan of Action annexed to General Assembly resolution 60/288, entitled " The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy " , examined measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism. UN 4 - وتناول الفصل الأول من خطة العمل المرفقة بقرار الجمعية العامة 60/288 المعنون " استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب " التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
    (a) Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism; UN (أ) التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب؛
    2. With regard to measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism, NATO promotes dialogue and cooperation on defence against terrorism within its own forums and structures and in a variety of partnership frameworks. UN 2 - وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، تشجع منظمة حلف شمال الأطلسي الحوار والتعاون في مجال التصدي للإرهاب ضمن محافله وهياكله الخاصة وفي مجموعة متنوعة من أطر الشراكة.
    We wish also to state our reservations as concerns the preambular paragraph of section I, entitled " Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism " , and operative paragraph 7 of that same section. UN ونود أن نؤكد كذلك تحفظاتنا بشأن فقرة الديباجة في الجزء الأول، المعنون " التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب " ، والفقرة 7 من المنطوق من الجزء نفسه.
    8. In the Strategy, Member States resolve to address the conditions conducive to the spread of terrorism, by strengthening existing programmes on conflict prevention, negotiation, mediation, conciliation, peacekeeping and peacebuilding. UN 8 - في الاستراتيجية، قررت الدول الأعضاء معالجة " الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب " بتعزيز البرامج الحالية المتعلقة بمنع نشوب الصراعات والتفاوض والوساطة والتوفيق والتسوية القضائية وسيادة القانون وحفظ السلام وبناء السلام.
    Reaffirming the need to address the conditions conducive to the spread of terrorism, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة التصدي للظروف المؤاتية لانتشار الإرهاب،
    " The Council recognizes that the scourge of terrorism can only be defeated by a sustained and comprehensive approach involving active participation and collaboration of all States, and relevant international and regional organizations and civil society, and underlines the need to address the conditions conducive to the spread of terrorism, as outlined in the United Nations Global CounterTerrorism Strategy. UN " ويسلم المجلس بأن آفة الإرهاب لا يمكن أن تهزم إلا باتباع نهج مستدام وشامل ينطوي على مشاركة جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني المعنية وتعاونها على نحو فعال، ويؤكد ضرورة التصدي للظروف المؤاتية لانتشار الإرهاب، على النحو المبين في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب().
    " The Security Council recognizes that the scourge of terrorism can only be defeated by a sustained and comprehensive approach involving active participation and collaboration of all States, and relevant international and regional organizations and civil society, and underlines the need to address the conditions conducive to the spread of terrorism, as outlined in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (A/RES/60/288). UN " ويسلم مجلس الأمن بأنه لا سبيل إلى استئصال شأفة آفة الإرهاب إلا باعتماد نهج مستدام وشامل يقوم على مشاركة جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني المعنية وتعاونها على نحو فعال، ويؤكد ضرورة التصدي للظروف المؤاتية لانتشار الإرهاب، على النحو المبين في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (A/RES/60/288).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus