"address the high" - Traduction Anglais en Arabe

    • معالجة ارتفاع
        
    • التصدي لارتفاع
        
    The project seeks to address the high number of vendors that drop out because of the complicated registration process. UN ويسعى المشروع إلى معالجة ارتفاع عدد البائعين الذين ينقطعون عن المشاركة بسبب ما يكتنف عملية التسجيل من تعقيدات.
    42. We encourage the sharing of experiences and best practices on ways to address the high levels of unemployment and underemployment, in particular among young people. UN 42 - نشجع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن سبل معالجة ارتفاع مستويات البطالة والعمالة الناقصة، وبخاصة بين الشباب.
    42. We encourage the sharing of experiences and best practices on ways to address the high levels of unemployment and underemployment, in particular among young people. UN 42 - نشجع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن سبل معالجة ارتفاع مستويات البطالة والعمالة الناقصة، وبخاصة بين الشباب.
    It noted that South Africa has taken numerous steps to address the high incidence of sexual violence in the country, including the establishment of 52 specialized sexual offences centres. UN وأشارت الولايات المتحدة إلى أن جنوب أفريقيا قد اتخذت خطوات عديدة بغية التصدي لارتفاع عدد حالات العنف الجنسي في البلد، بما في ذلك إنشاء 52 مركزاً مختصاً في الجرائم الجنسية.
    It noted that South Africa has taken numerous steps to address the high incidence of sexual violence in the country, including the establishment of 52 specialized sexual offences centres. UN وأشارت الولايات المتحدة إلى أن جنوب أفريقيا قد اتخذت خطوات عديدة بغية التصدي لارتفاع عدد حالات العنف الجنسي في البلد بما في ذلك إنشاء 52 مركزاً مختصاً في الجرائم الجنسية.
    42. We encourage the sharing of experiences and best practices on ways to address the high levels of unemployment and underemployment, in particular among young people. UN 42 - نشجع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن سبل معالجة ارتفاع مستويات البطالة والعمالة الناقصة، وبخاصة بين الشباب.
    In these circumstances, my Government's immediate focus must be on policies that seek to address the high cost of living, which is driven largely by high energy and food prices, to reduce the levels of domestic and international debt and to stabilize the national economy while keeping it competitive. UN وفي ظل هذه الظروف يجب أن يكون التركيز الفوري لحكومة بلدي مُنصبا على السياسات الرامية إلى معالجة ارتفاع تكاليف المعيشة، الناتج إلى حد كبير عن ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة، وإلى تخفيض مستويات الديون المحلية والدولية، وإلى تحقيق استقرار الاقتصاد الوطني مع الحفاظ على تنافسيته.
    Measures to address the high percentage of Aboriginal women incarcerated include: UN 440- التدابير الرامية إلى معالجة ارتفاع النسبة المئوية لنساء الشعوب الأصلية المسجونات تشمل ما يلي:
    The Committee also urges the Government to address the high rate of unemployment among Roma women and to provide further information on assistance programmes in the next report. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على معالجة ارتفاع معدل البطالة بين نساء جماعة الروما، وعلى تقديم معلومات إضافية في التقرير المقبل عن برامج المساعدة في هذا الصدد.
    294. The Department of Field Support commented that a human resources action plan was being developed to address the high vacancy rates at the missions. UN 294 - وجاء في تعليق إدارة الدعم الميداني أن ثمة خطة عمل للموارد البشرية يجري وضعها من أجل معالجة ارتفاع معدلات الشواغر في البعثات.
    In order to address the high rates of poverty and low employment of women with disabilities, community workshops with women with disabilities are being held, with the result of recommendations to all orders of government on ways to break down the " disability wall " for women. UN 280- وبغية معالجة ارتفاع معدلات الفقر وانخفاض عمالة النساء المعوقات، يجري عقد حلقات عمل مجتمعية للنساء المعوقات، وإبلاغ التوصيات الناتجة إلى جميع إدارات الحكومة بشأن طرق هدم " جدار العجز " للمرأة.
    155. We encourage the sharing of experiences and best practices on ways to address the high levels of unemployment and underemployment, in particular among young people. UN 155 - ونشجع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن سبل معالجة ارتفاع مستويات البطالة والعمالة الناقصة، ولا سيما بين الشباب.
    155. We encourage the sharing of experiences and best practices on ways to address the high levels of unemployment and underemployment, in particular among young people. UN 155 - ونشجع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن سبل معالجة ارتفاع مستويات البطالة والعمالة الناقصة، ولا سيما في صفوف الشباب.
    24. The Committee recommends that the State party adopt and implement an effective strategy to address the high incidence of violations of the Optional Protocol, particularly among children whose socio-economic situation places them at an elevated risk of such violations. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد استراتيجية فعالة وتنفيذها من أجل معالجة ارتفاع معدل انتهاكات البروتوكول الاختياري لا سيما بين الأطفال الذين يعيشون في أوضاع اجتماعية واقتصادية تزيد من خطر تعرضهم لمثل تلك الانتهاكات.
    155. We encourage the sharing of experiences and best practices on ways to address the high levels of unemployment and underemployment, in particular among young people. UN 155 - ونشجع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن سبل معالجة ارتفاع مستويات البطالة والعمالة الناقصة، ولا سيما بين الشباب.
    155. We encourage the sharing of experiences and best practices on ways to address the high levels of unemployment and underemployment, in particular among young people. UN 155 - ونشجع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن سبل معالجة ارتفاع مستويات البطالة والعمالة الناقصة، ولا سيما بين الشباب.
    18. It is indicated in the report that the State party placed emphasis on using legal means to combat the practice of non-medical foetal sex identification and sex-selective artificial pregnancy terminations, as well as using advocacy and publicity activities in order to address the high adverse sex ratio at birth (paras. 186 and 187). UN 18- جاء في التقرير أن الدولة الطرف تشدد على استعمال الوسائل القانونية في مكافحة ممارسة التعرف على جنس الجنين لأغراض غير طبية وحالات إنهاء الحمل الانتقائي بوسائل اصطناعية بسبب جنس الجنين، وكذلك استعمال أنشطة الدعوة والدعاية بغية معالجة ارتفاع معدل المواليد الذكور عن الإناث (الفقرتان 186 و 187).
    It is also crucial in Africa, in particular, to address the high rates of unemployment among the young and undertake concrete measures for job creation. UN ومن الأمور البالغة الأهمية أيضا، في أفريقيا على وجه الخصوص، التصدي لارتفاع معدلات البطالة في صفوف الشباب واتخاذ تدابير ملموسة لإيجاد فرص عمل.
    53. The Committee recommends that the State party strengthen current efforts to address the high level of violence present in the society, which affects the daily life of children. UN 53- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الجارية من أجل التصدي لارتفاع معدلات العنف الذي يؤثر في الحياة اليومية للأطفال.
    133. The literacy programmes and projects implemented to address the high rates of illiteracy among indigenous women, in particular Guarani speakers, have specific goals, as follows: UN 133- في ما يلي سرد للأهداف المحددة لبرامج ومشاريع محو الأمية التي تُنفذ من أجل التصدي لارتفاع معدلات الأمية بين صفوف نساء الشعوب الأصلية، ولا سيما الناطقات بالغوارانية:
    The Heads of State or Government called for the launch of an intergovernmental process under the UNGA to negotiate a global strategy on employment in order to address the high levels of unemployment and under-employment, in particular among youth. UN 428 - ودعا رؤساء الدول والحكومات لإطلاق عملية حكومية دولية في إطار الجمعية العامة للأمم للتفاوض حول وضع استراتيجية عالمية للتوظيف من أجل التصدي لارتفاع مستويات البطالة وقلة التوظيف، خاصة في صفوف الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus