He stressed the importance of not equating terrorism with any religion or peoples, ethnicities or nationalities, and the need to address the root causes of terrorism. | UN | وشدد على أهمية عدم المساواة بين الإرهاب وأي دين أو شعب أو أصل عرقي، وعلى الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب. |
At the same time, it was vital to address the root causes of terrorism. | UN | وفي الوقت ذاته، من الأهمية بمكان معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب. |
Rather, what is needed is to address the root causes of terrorism and insecurity. | UN | فما نحتاج إليه يكمن في معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب والقلاقل. |
It emphasized that measures to address conditions conducive to the spread of terrorism must also address the root causes of terrorism. | UN | وشدد المؤتمر على أن إجراءات التعامل مع الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب يجب أيضا أن تعالج الأسباب الجذرية للإرهاب. |
The international community must address the root causes of terrorism. | UN | 7 - يجب تطوير إستراتيجية أممية واضحة لمناهضة الإرهاب. |
There is a need to address the root causes of terrorism. | UN | وهناك حاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب. |
He echoed the concerns raised by Pakistan regarding the need to address the root causes of terrorism. | UN | وردد الهموم التي أثارتها باكستان حول الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب. |
Several delegations stressed the need to address the root causes of terrorism and the conditions conducive to terrorism. | UN | وشددت عدة وفود على الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب والظروف التي تفضي إليه. |
Several delegations stressed the need to address the root causes of terrorism and the conditions conducive to terrorism. | UN | وشدد عدة وفود على الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب والظروف التي تفضي إليه. |
It should address the root causes of terrorism and all relevant factors within a given context. | UN | وينبغي معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب وجميع العوامل ذات الصلة في أي سياق معين. |
Member States should also share experiences and best practices, including expertise in deradicalization and counter-radicalization programmes, to address the root causes of terrorism. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أيضا تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، بما في ذلك الخبرة في برامج القضاء على التطرف ومكافحته، من أجل معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب. |
Concern was also expressed by some delegations over the possible use of a double standard in the fight against international terrorism, while other delegations emphasized the need to address the root causes of terrorism. | UN | وأعربت بعض الوفود كذلك عن القلق بشأن احتمال اتباع سياسة الكيل بمكيالين في مكافحة الإرهاب الدولي، بينما شددت وفود أخرى على الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب. |
Also, some representatives suggested a high-level conference on international terrorism, while some others called upon the international community to address the root causes of terrorism. | UN | كذلك اقترح بعض الممثلين مؤتمرا رفيع المستوى معنيا بالإرهاب الدولي، بينما دعا بعض الآخرين المجتمع الدولي إلى معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب. |
At the same time, it should be recognized that for achievement of the long-term objectives, it is necessary to address the root causes of terrorism in their political, economic, social and psychological dimensions. | UN | وفي الوقت ذاته ينبغي أن ندرك أنه لتحقيق الأهداف الطويلة الأمد، من الضروري معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب من حيث أبعاده السياسية والاقتصادية والاجتماعية والسيكولوجية. |
3. Some delegations emphasized the moral duty to address the root causes of terrorism, such as poverty, social deprivation, abuse of human rights, intolerance, sense of powerlessness, cultural and religious discrimination, misperception, despair and resentment, all of which provided propitious grounds for terrorist activities. | UN | 3 - وأكدت بعض الوفود على الواجب الأخلاقي المتمثل في معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب مثل الفقر، والحرمان الاجتماعي، وانتهاك حقوق الإنسان، والتعصب، والإحساس بالعجز، والتمييز الثقافي والديني، وسوء الفهم، واليأس، والاستياء، حيث توفر هذه الأسباب مجتمعة أرضا خصبة للأنشطة الإرهابية. |
That phenomenon could not be tackled by military action alone; it was essential to address the root causes of terrorism by eliminating double standards, politicization and selectivity, ending foreign occupation and State terrorism, and recognizing the right of peoples to self-determination. | UN | وقال إنه لا يمكن معالجة هذه الظاهرة عن طريق العمل العسكري وحده، بل من الضروري معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب من خلال القضاء على المعايير المزدوجة والتسييس والانتقائية، وإنهاء الاحتلال الأجنبي وإرهاب الدولة، والاعتراف بحق الشعوب في تقرير المصير. |
It might be that international measures did not address the root causes of terrorism. | UN | وقد يرجع هذا إلى أن التدابير الدولية لا تعالج الأسباب الجذرية للإرهاب. |
The international community must address the root causes of terrorism. | UN | 7 - يجب تطوير إستراتيجية أممية واضحة لمناهضة الإرهاب. |