"address trafficking in persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصدي للاتجار بالأشخاص
        
    • التصدي للاتجار بالبشر
        
    • معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص
        
    • تتناول مسألة الاتجار بالأشخاص
        
    She wondered whether the Special Rapporteur thought that the Court should address trafficking in persons and whether, under her mandate, she had submitted any material to the International Criminal Court. UN وتساءلت عما إذا كانت المقررة الخاصة تعتقد أنه ينبغي للمحكمة التصدي للاتجار بالأشخاص وعما إذا كانت المقررة، في إطار ولايتها، قد قدمت أية مواد إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    24. The Committee recognizes the efforts made by the State party to address trafficking in persons. UN 24- تقر اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في التصدي للاتجار بالأشخاص.
    UNODC is moving towards developing a programmatic technical assistance approach to address trafficking in persons and smuggling of migrants that incorporates all the forms of technical assistance outlined above. UN 82- يتحرك المكتب صوب وضع نهج برنامجي للمساعدة التقنية من أجل التصدي للاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين يضم جميع أشكال المساعدة التقنية المشار إليها أعلاه.
    She makes various recommendations to the Government in order to enhance its capacity to address trafficking in persons in Belize and provide adequate support to the victims. UN وقدمت المقررة الخاصة توصيات متنوعة إلى الحكومة قصد تعزيز قدرتها على التصدي للاتجار بالبشر في بليز وتوفير الدعم المناسب للضحايا. Annex
    4. A number of special rapporteurs of the Commission on Human Rights, both thematic and country specific, have also continued to address trafficking in persons especially women and children. UN 4- كذلك واصل عدد من المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان، المعنيين بمواضيع محددة والمعنيين ببلدان محددة، معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص - لا سيما النساء والأطفال.
    (24) The Committee recognizes the efforts made by the State party to address trafficking in persons. UN (24) تقر اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في التصدي للاتجار بالأشخاص.
    2. In August 2011, during a visit to Thailand, she had noted significant progress in efforts to address trafficking in persons. UN 2 - وأضافت قائلة إنه في آب/أغسطس 2011، وأثناء زيارة قامت بها إلى تايلند، لاحظت تقدما ملحوظا في جهود التصدي للاتجار بالأشخاص.
    Although there is limited knowledge on how to address trafficking in persons from a demand perspective, examples of action in comparative fields, such as against child and forced labour in various industries, do exist. UN ومع أن هنالك معرفة محدودة بكيفية التصدي للاتجار بالأشخاص من خلال منظور إلى الطلب، توجد أمثلة على إجراءات العمل في ميادين مقارنة، ومنها مثلا مكافحة عمل الأطفال والسخرة (العمل القسري) في شتى الصناعات.
    23. The Committee recognizes the efforts made by the State party to address trafficking in persons, including the creation of the Inter-Agency Committee to Prevent and Combat Human Trafficking and special units in the National Secretariat for Children and Adolescents and the Secretariat for Women, the establishment of a centre to provide comprehensive support for trafficking victims and the drafting of a bill to combat trafficking in persons. UN 23- تقر اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في التصدي للاتجار بالأشخاص والتي تشمل إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، ووحدات متخصصة في أمانة الطفولة والمراهقة وأمانة المرأة، ومركز الرعاية الشاملة لضحايا الاتجار بالأشخاص، وصياغة مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The African Union organized a workshop in March 2010 to discuss effective means of networking, coordination and cooperation among Member States, regional economic communities and partners to address trafficking in persons in Africa; to sensitize States on the operationalization of an action plan to combat trafficking; and to launch an awareness-raising campaign. UN ونظم الاتحاد الأفريقي حلقة عمل في آذار/مارس 2010 لمناقشة السبل الفعالة للربط الشبكي والتنسيق والتعاون فيما بين الدول الأعضاء والمجتمعات الاقتصادية الإقليمية والشركاء، بغية التصدي للاتجار بالأشخاص في أفريقيا؛ وتوعية الدول بشأن تفعيل خطة عمل لمكافحة الاتجار؛ وإطلاق حملة توعية.
    (23) The Committee recognizes the efforts made by the State party to address trafficking in persons, including the creation of the Inter-Agency Committee to Prevent and Combat Human Trafficking and special units in the National Secretariat for Children and Adolescents and the Secretariat for Women, the establishment of a centre to provide comprehensive support for trafficking victims and the drafting of a bill to combat trafficking in persons. UN (23) تقر اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في التصدي للاتجار بالأشخاص والتي تشمل إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، ووحدات متخصصة في أمانة الطفولة والمراهقة وأمانة المرأة، ومركز الرعاية الشاملة لضحايا الاتجار بالأشخاص، وصياغة مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The Assembly requested the Secretary-General to submit to it, at its sixty-fifth session, a report that compiled successful interventions and strategies, as well as gaps, in addressing the gender dimensions of the problem of trafficking in persons, and provided recommendations on the strengthening of gender- and age-sensitive approaches within the various aspects of efforts to address trafficking in persons. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والستين تقريرا يتضمن تجميعا للمبادرات والاستراتيجيات الناجحة والثغرات القائمة في معالجة الأبعاد الجنسانية لمشكلة الاتجار بالأشخاص، وتوصيات بشأن سبل تعزيز نُهج تراعي الاعتبارات الجنسانية وعامل السن في مختلف جوانب الجهود الرامية إلى التصدي للاتجار بالأشخاص.
    Taking note of the second consultative meeting on strengthening partnerships with national rapporteurs on trafficking in persons and equivalent mechanisms, held in Bangkok in May 2014, and the establishment of an informal network of such mechanisms from all over the world in order to address trafficking in persons in a consistent manner, exchange information and best practices and build on different national experiences, UN وإذ تحيط علما بالاجتماع التشاوري الثاني بشأن تعزيز الشراكات مع المقررين الوطنيين المعنيين بالاتجار بالأشخاص والآليات المماثلة، الذي عقد في بانكوك في أيار/مايو 2014، وبإنشاء شبكة غير رسمية لمثل هذه الآليات من جميع أنحاء العالم بهدف التصدي للاتجار بالأشخاص وفق نهج متسق، وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات، والاستفادة من مختلف التجارب الوطنية،
    Taking note of the second consultative meeting on strengthening partnerships with national rapporteurs on trafficking in persons and equivalent mechanisms, held in May 2014, in Bangkok, and the establishment of an informal network of such mechanisms from all over the world in order to address trafficking in persons in a consistent manner, exchange information and best practices and build on different national experiences, UN وإذ تحيط علما بالاجتماع التشاوري الثاني بشأن تعزيز الشراكات مع المقررين الوطنيين المعنيين بالاتجار بالأشخاص والآليات المماثلة، الذي عقد في بانكوك في أيار/مايو 2014، وبإنشاء شبكة غير رسمية لمثل هذه الآليات من جميع أنحاء العالم بهدف التصدي للاتجار بالأشخاص وفق نهج متسق، وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات، والاستفادة من مختلف التجارب الوطنية،
    " 29. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-seventh session a report that compiles successful interventions and strategies, as well as the gaps, in addressing the gender dimensions of the problem of trafficking in persons, and provides recommendations on the strengthening of a human rights-based gender- and age-sensitive approaches within the various aspects of efforts to address trafficking in persons. " UN " 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا يتضمن تجميعا للمبادرات والاستراتيجيات الناجحة والثغرات القائمة في معالجة الأبعاد الجنسانية لمشكلة الاتجار بالأشخاص، وتوصيات بشأن سبل تعزيز نهج تراعي الاعتبارات الجنسانية وعامل السن في مختلف جوانب الجهود الرامية إلى التصدي للاتجار بالأشخاص. "
    10. While welcoming the legislative and other measures to address trafficking in persons (paras. 5 (b) and (c) and 6 (b) above), the Committee is concerned at reports indicating that no offender has ever been convicted for the crime of human trafficking; convictions are handed down, rather, under non-trafficking statutes that impose more lenient sentences. UN 10- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من تدابير التصدي للاتجار بالبشر (الفقرات 5(ب) و(ج) و6(ب) أعلاه)، لكنها قلقة من التقارير التي تتحدث عن عدم إدانة أي جان قط عن جريمة الاتجار بالبشر؛ فالإدانات تصدر بدلاً من ذلك في إطار قوانين لا تتعلق بالاتجار وتفرض عقوبات خفيفة.
    (19) While welcoming the measures to address trafficking in persons (para. 5 (b) above), including the Second National Plan for the Fight against Trafficking in Human Beings, the Committee notes the very few prosecutions of offenders of such crimes (arts. 2, 12, 13, 14 and 16). UN (19) ترحّب اللجنة بالتدابير المتخذة بهدف التصدي للاتجار بالبشر (الفقرة 5(ب) أعلاه) ومن جملتها الخطة الوطنية الثانية لمكافحة الاتجار بالبشر، لكنها تشعر بالقلق إزاء ندرة الحالات التي تمت فيها مقاضاة مرتكبي هذه الجرائم (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    (10) While welcoming the legislative and other measures to address trafficking in persons (paras. 5 (b) and (c) and 6 (b) above), the Committee is concerned at reports indicating that no offender has ever been convicted for the crime of human trafficking; convictions are handed down, rather, under non-trafficking statutes that impose more lenient sentences. UN (10) ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من تدابير التصدي للاتجار بالبشر (الفقرات 5(ب) و(ج) و6(ب) أعلاه)، لكنها قلقة من التقارير التي تتحدث عن عدم إدانة أي جان قط عن جريمة الاتجار بالبشر؛ فالإدانات تصدر بدلاً من ذلك في إطار قوانين لا تتعلق بالاتجار وتفرض عقوبات خفيفة.
    6. A number of special rapporteurs of the Commission on Human Rights, both thematic and countryspecific, have also continued to address trafficking in persons, especially women, children and migrants. UN 6- كما واصل عدد من المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان المعنيين بمواضيع محددة والمعنيين ببلدان معينة، معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص - لا سيما النساء والأطفال والمهاجرين.
    A number of special rapporteurs of the Commission of Human Rights, both thematic and country specific, have also continued to address trafficking in persons - especially women, children and migrants. UN 6- كما واصل عدد من المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان المعنيين بمواضيع محددة والمعنيين ببلدان معينة، معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص - لا سيما النساء والأطفال والمهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus