"addressing sexual violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصدي للعنف الجنسي
        
    • معالجة العنف الجنسي
        
    • التصدّي للعنف الجنسي
        
    • معالجتها للعنف الجنسي
        
    • معالجة مسائل العنف الجنسي
        
    addressing sexual violence as a tactic of warfare UN التصدي للعنف الجنسي باعتباره أحد أساليب الحرب
    addressing sexual violence in peace and mediation processes UN التصدي للعنف الجنسي في عمليات السلام والوساطة
    As such, addressing sexual violence demands a multilayered approach and requires involvement on the international, regional and national levels. UN وعليه، يتطلب التصدي للعنف الجنسي نهجا متعدد المستويات، ويستلزم مشاركة على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية.
    Thus, addressing sexual violence and its impact on women's health requires some delicate actions, but consistent at all levels: individual, social and institutional. UN ومن ثم، تتطلب معالجة العنف الجنسي وآثاره على صحة المرأة إجراءات دقيقة، وإن كانت متسقة على جميع المستويات، أي المستوى الفردي والمستوى الاجتماعي والمستوى المؤسسي.
    UNOCI assisted in organizing a workshop for judicial actors, non-governmental organizations and representatives of governmental institutions, aimed at developing strategies for addressing sexual violence, especially child prostitution. UN ساعدت عملية الأمم المتحدة في تنظيم حلقة عمل للعاملين القضائيين والمنظمات غير الحكومية وممثلي المؤسسات الحكومية واستهدفت وضع الاستراتيجيات من أجل التصدّي للعنف الجنسي وخاصة بغاء الأطفال
    When addressing sexual violence, forced displacement and the conditions of refugees during armed conflict, States parties should give due consideration to the situation of older women. UN وينبغي للدول الأطراف أن تراعي على النحو الواجب حالة المسنات لدى معالجتها للعنف الجنسي والتهجير القسري وظروف اللاجئين أثناء النزاعات المسلحة.
    United Nations police advisers are co-located in some of those units to mentor and support their national counterparts in addressing sexual violence. UN ويتواجد مستشارو الشرطة التابعون للأمم المتحدة في نفس المواقع الكائن فيها بعض تلك الوحدات لتوجيه نظرائهم الوطنيين وتقديم الدعم لهم في التصدي للعنف الجنسي.
    104. The National Action Plan for the Promotion and Protection of Human Rights includes a section on addressing sexual violence. UN 104 - وتتضمن خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وحمايتها قسما يتناول التصدي للعنف الجنسي.
    In addition, the special focus area will further support the Secretary-General's " UNiTE " campaign by targeting one of its five key outcomes: addressing sexual violence in conflict and post-conflict situations. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعزز مجال التركيز الخاص هذا دعم حملة ' ' اتحدوا`` التي أطلقها الأمين العام، عن طريق استهداف أحد نواتجها الرئيسية، وهو: التصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    The initiative aims to support national governments and civil society in addressing sexual violence against children, with a particular focus on girls. UN والغرض من المبادرة هو دعم الحكومات الوطنية والمجتمع المدني في التصدي للعنف الجنسي ضد الأطفال، مع التركيز بوجه خاص على الفتيات.
    The Department of Political Affairs and UNIFEM have launched a three-year Joint Strategy on Gender and Mediation to, inter alia, develop guidance for mediators in addressing sexual violence. UN وقد شرعت إدارة الشؤون السياسية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تنفيذ استراتيجية مشتركة لمدة ثلاث سنوات بشأن المرأة والوساطة لتحقيق جملة أمور منها، وضع إرشادات للوسطاء في التصدي للعنف الجنسي.
    While the focus is on addressing sexual violence against girls, this provides an opportunity for a broader approach to preventing and responding to violence against girls and boys alike. UN وبالرغم من أن التركيز ينصب على التصدي للعنف الجنسي ضد الفتيات، فإن هذا الأمر يتيح الفرصة لاتباع نهج أوسع لمنع العنف ضد الفتيات والفتيان على حد سواء والتصدي له.
    26. The World Health Organization has also been active for many years in addressing sexual violence and intimate partner violence. UN 26 - وما انفكت منظمة الصحة العالمية تمارس نشاطها أيضا طوال سنوات عديدة في التصدي للعنف الجنسي ولعنف العشير.
    The Protocol is a significant step in addressing sexual violence in that it specifically addresses the trade in human beings for purposes of the exploitation of prostitution and other forms of sexual exploitation. UN ويشكل البروتوكول خطوة مهمة في التصدي للعنف الجنسي لأنه يتصدى بشكل خاص للاتجار بالبشر لأغراض استغلال البغاء وللأشكال الأخرى للاستغلال الجنسي.
    163. As addressing sexual violence is an important system-wide priority of the United Nations, mechanisms and arrangements for monitoring such violations should be strengthened. UN 163 - ونظرا للأولوية التي تعطيها الأمم المتحدة لمسألة التصدي للعنف الجنسي على نطاق منظومة، فإنه ينبغي تعزيز آليات وترتيبات رصد هذه الانتهاكات.
    It is significant that resolution 1888 (2009) calls for the appointment by the Secretary-General of a Special Representative to lead and drive the work of the United Nations on addressing sexual violence in conflict. UN وإنه لأمر ذو مغزى، أن يدعو القرار 1888 (2009) إلى أن يضطلع الأمين العام بتعيين ممثل خاص ليقود عمل الأمم المتحدة بشأن التصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع ويدفعه إلى الأمام.
    5. The Women's International League for Peace and Freedom, the Global Policy Forum and the Women's Action for New Directions remind the Security Council that in addressing sexual violence it is important not to see women as either victims or agents of change. UN 5 - وتود الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، ومنتدى السياسة العالمي، ومنظمة العمل النسائي من أجل اتجاهات جديدة تذكير مجلس الأمن بأنه عند التصدي للعنف الجنسي فمن الهام ألا يُنظر إلى النساء على أنهن إما ضحايا أو عناصر فاعلة في التغيير فحسب.
    A. addressing sexual violence in conflict and information on parties credibly suspected of committing or being responsible for acts of rape or other forms of sexual violence UN ألف - التصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع، والمعلومات عن الأطراف التي يوجد من الأسباب ما يكفي للاشتباه في ارتكابها أعمال الاغتصاب أو غيره من أشكال العنف الجنسي، أو مسؤوليتها عن ذلك
    The debate focused on the need to prevent armed conflicts and to address their root causes; the role of peacekeeping missions and regional organizations in providing protection; and the challenges of addressing sexual violence and ending impunity. UN وركزت المناقشة على ضرورة منع نشوب الصراعات المسلحة ومعالجة أسبابها الجذرية؛ ودور بعثات حفظ السلام والمنظمات الإقليمية في توفير الحماية؛ والتحديات التي تواجه في أثناء معالجة العنف الجنسي ووضع حد للإفلات من العقاب.
    The main themes to emerge from the debate included the need to prevent armed conflicts and to address their root causes; the role of peacekeeping missions and regional organizations in providing protection; and the challenges of addressing sexual violence and ending impunity. UN وتشمل المواضيع الرئيسية التي انبثقت عن المناقشة العامة ما يلي: ضرورة منع نشوب صراعات مسلحة ومعالجة أسبابها الجذرية؛ ودور بعثات حفظ السلام والمنظمات الإقليمية في توفير الحماية؛ والتحديات التي تواجه في أثناء معالجة العنف الجنسي ووضع حد للإفلات من العقاب.
    States parties should give due consideration to the situation of older women when addressing sexual violence, forced displacement and the conditions of refugees during armed conflict. UN وينبغي للدول الأطراف أن تراعي على النحو الواجب حالة المسنات لدى معالجتها للعنف الجنسي والتهجير القسري وظروف اللاجئين أثناء النزاعات المسلحة.
    " The Security Council reiterates the importance of addressing sexual violence issues from the outset of peace processes, mediation efforts, ceasefires, and peace agreements, particularly in provisions for security arrangements, transitional justice, and reparations. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد أهمية معالجة مسائل العنف الجنسي منذ بدء عمليات السلام ومساعي الوساطة وإبرام اتفاقات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام، وخصوصا في الأحكام المتعلقة بالترتيبات الأمنية والعدالة الانتقالية والتعويضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus