"addressing the role of" - Traduction Anglais en Arabe

    • معالجة دور
        
    • تتناول دور
        
    • تناول دور
        
    • التصدي لدور
        
    • بمعالجة دور
        
    • تعالج دور
        
    :: addressing the role of health in national and global security UN :: معالجة دور الصحة في الأمن الوطني والعالمي
    addressing the role of gender inequities in the HIV epidemic UN معالجة دور اللامساواة بين الجنسين في زيادة الإصابات بوباء فيروس نقص المناعة البشرية
    Without addressing the role of women, we will never manage to halve extreme poverty by 2015. UN وبدون معالجة دور المرأة، لن ننجح أبدا في خفض الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    After the Ad Hoc Committee has discussed the question of technical assistance, it will be necessary to consider whether language addressing the role of the secretariat in relation to such assistance needs to be added to this article. UN وبعد أن تكون اللجنة المخصصة قد بحثت في مسألة المساعدة التقنية، سيكون من الضروري النظر فيما اذا كان ثمة حاجة الى اضافة عبارة تتناول دور اﻷمانة فيما يتعلق بتلك المساعدة.
    In addressing the role of the Special Committee in the Decolonization process, I would begin with a short historical perspective. UN عند تناول دور اللجنة الخاصة في عملية إنهاء الاستعمار، أبدأ بعرض لمحة تاريخية موجزة.
    addressing the role of gender inequities in deepening the HIV epidemic UN التصدي لدور عدم المساواة بين الجنسين في زيادة الإصابات بوباء فيروس نقص المناعة البشرية
    The strategy should be balanced in addressing the role of all stakeholders, including the central proactive role of the secretariat, and avoid putting most of the burden on donors. UN وذكرت أنه ينبغي أن تكون الاستراتيجية متوازنة في معالجة دور جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك دور الأمانة الرئيسي الفعال، وأن تتجنب إلقاء معظم العبء على الجهات المانحة.
    The strategy should be balanced in addressing the role of all stakeholders, including the central proactive role of the secretariat, and avoid putting most of the burden on donors. UN وذكرت أنه ينبغي أن تكون الاستراتيجية متوازنة في معالجة دور جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك دور الأمانة الرئيسي الفعال، وأن تتجنب إلقاء معظم العبء على الجهات المانحة.
    In addition, it contains a thematic section on the issue of addressing the role of humanitarian and development actors in achieving durable solutions for internally displaced persons through peacebuilding in the aftermath of conflict. UN إضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير فرعا مواضيعيا بشأن مسألة معالجة دور الجهات الفاعلة في المجالين الإنساني والإنمائي في تحقيق حلول دائمة للمشردين داخليا عن طريق بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاعات.
    It is not surprising, therefore, that, when addressing the role of relying parties, domestic laws on electronic signatures seldom provide more than a general list of basic duties of the relying party. UN ولذا فإنه ليس مفاجئا أن القوانين الداخلية بشأن التواقيع الرقمية، لدى معالجة دور الأطراف المعوّلة، قلّما تنص على أكثر من قائمة عامة بشأن الواجبات الأساسية على الطرف المعوّل.
    6. A number of definitional challenges arise when addressing the role of the private sector. UN 6 - وينشأ، عند معالجة دور القطاع الخاص، عدد من التحديات التعريفية.
    1. addressing the role of health in national and global security UN 1 - معالجة دور الصحة في الأمن الوطني والعالمي
    Furthermore, a strategic framework of action would include addressing the role of international business and industry in shaping demand, issues of conflict of priorities and directions, social movements of different kinds and questions about what drives personal behaviour. UN وعلاوة على ذلك، من شأن أي إطار عمل استراتيجي معالجة دور الأنشطة التجارية والصناعية على الصعيد الدولي في تشكيل الطلب، ومسائل تضارب الأولويات والاتجاهات، ومختلف أنواع الحركات الاجتماعية، والمسائل المتعلقة بالأسباب الدافعة للسلوك الشخصي.
    addressing the role of men and boys UN معالجة دور الرجال والفتيان
    Special attempts were made to have as many women participating as possible and issues papers addressing the role of women in combating desertification were given at consultative and awareness—raising workshops. UN فبذلت جهود كبيرة من أجل مشاركة أكبر عدد ممكن من النساء. وقدمت في حلقات العمل المتعلقة بالتشاور وزيادة الوعي بحوث تتناول دور المرأة في مكافحة التصحر.
    Some mandate-holders proposed to formulate a comprehensive position paper addressing the role of special procedures within the Council and addressing all the issues mentioned by participants in this exchange. UN واقترح بعض المكلفين بولايات صياغة ورقة موقف شاملة تتناول دور الإجراءات الخاصة في إطار المجلس وتتناول جميع المسائل التي ذكرها المشاركون خلال تبادل الآراء.
    For the purpose of addressing the role of the Tribunal in relation to the activities of the International Seabed Authority, it is desirable that an appropriate relationship arrangement be entered into between them. UN ﻷغراض تناول دور المحكمة فيما يتصل باﻷنشطة التي تضطلع بها السلطة الدولية لقاع البحار، يستصوب الدخول في ترتيبات علاقة مناسبة بين الاثنتين.
    Several government representatives noted the importance of addressing the role of men and how men perceive themselves in society (Sweden). UN وأشارت ممثلات حكومات عديدة الى أهمية تناول دور الرجل والطريقة التي يتصور بها نفسه في المجتمع )السويد(.
    The report also provided an update on progress in addressing the role of international food markets in food security. UN ويقدم التقرير أيضا عرضا لآخر المستجدات عن التقدم المحرز في التصدي لدور أسواق الأغذية الدولية في مجال الأمن الغذائي.
    87. The creation of an appropriate enabling environment entails addressing the role of the State vis-à-vis markets and privatization. UN 87 - ويستتبع تهيئة البيئة المؤاتية التصدي لدور الدولة إزاء الأسواق والخصخصة.
    In particular, commitments have been made in some areas to addressing the role of gender in sexual and reproductive life and how this impacts on HIV prevention, to improving respect for women's reproductive rights and to equal access to health services. UN وبوجه الخصوص، تم الالتزام في بعض المجالات بمعالجة دور الجنسانية في الحياة الجنسية والإنجابية وكيفية تأثير ذلك على الوقاية من فيروس الإيدز، وتحسين احترام الحقوق الإنجابية للمرأة والمساواة في الحصول على الخدمات الصحية.
    With regard to infrastructure, a policy paper would soon be issued addressing the role of UNCDF in that area. UN أما فيما يتعلق بالهياكل اﻷساسية، فسيتم عما قريب إصدار ورقة للسياسة العامة تعالج دور الصندوق في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus