"adequacy of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • كفاية
        
    • ملاءمة
        
    • بكفاية
        
    • وكفاية
        
    • لكفاية
        
    adequacy of the audit plans submitted by the country offices UN مدى كفاية خطط مراجعة الحسابات المقدمة من المكاتب القطرية
    A key element of the adequacy of the collective security system is its ability to prevent such imminence. UN وتشكل قدرة نظام الأمن الجماعي على منع هذا التحول عنصرا رئيسيا من عناصر كفاية هذا النظام.
    adequacy of the interaction between the implementing agencies, the Multilateral Fund secretariat and relevant subsidiary bodies; UN ' 1` كفاية التفاعل بين الوكالات المنفذة وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛
    The gap analysis, which had the format of a matrix, not only enabled the assessment of the adequacy of the normative anti-corruption framework, but also of domestic anti-corruption practices. UN وقال إن تحليل الثغرات الذي يتخذ شكل مصفوفة يمكّن من تقييم ملاءمة الإطار المعياري لمكافحة الفساد ويمكِّن أيضاً من تقييم الممارسات المحلية في مجال مكافحة الفساد.
    It would be the best means of reaching definitive conclusions on the adequacy of the existing standards. UN وهي أفضل وسيلة للتوصل إلى استنتاجات نهائية بشأن ملاءمة المعايير القائمة.
    They would also have welcomed an assessment of the adequacy of the current controls. UN كما أنها كانت سترحب بإدراج تقييم لمدى كفاية الضوابط الحالية.
    A survey by OIOS indicated that users were largely satisfied with the adequacy of the Manual. UN وأشارت دراسة استقصائية للمكتب إلى أن المستخدمين راضون إلى حد كبير عن كفاية الدليل.
    The adequacy of the assurances was assessed in the light of each case. UN ويجري تقييم مدى كفاية الضمانات على ضوء كل حالة.
    This point was particularly underscored in reviewing the adequacy of the selection of education-related indicators and poverty measures. UN وجرى التأكيد بشكل خاص على هذه النقطة أثناء استعراض مدى كفاية اختيار المؤشرات المرتبطة بالتعليم ومقاييس الفقر.
    49. Approximately the same number of countries are satisfied with the adequacy of the assistance as are not. UN 49- وعدد البلدان الراضية عن مدى كفاية المساعدة يساوي تقريباً عدد البلدان غير الراضية عن ذلك.
    The adequacy of the insurance coverage is subject to review by the Central Bank. UN وتخضع كفاية الغطاء التأميني لاستعراض المصرف المركزي.
    The review of working paper files from various missions indicated that sufficient knowledge on the audit activities was gathered; however, the adequacy of the related documentation could be improved. UN وبيَّن استعراض ملفات ورقات العمل من مختلف البعثات أنه تم تجميع معلومات كافية عن أنشطة مراجعة الحسابات، وتبين أنه يمكن تحسين مدى كفاية المستندات ذات الصلة.
    202. Concern was expressed regarding the adequacy of the resources available to enable UNRWA to continue its work. UN 202 - وأُعرب عن القلق فيما يتعلق بمدى كفاية الموارد المتاحة لتمكين الأونروا من مواصلة عملها.
    202. Concern was expressed regarding the adequacy of the resources available to enable UNRWA to continue its work. UN 202 - وأُعرب عن القلق فيما يتعلق بمدى كفاية الموارد المتاحة لتمكين الأونروا من مواصلة عملها.
    The Board will continue to monitor the adequacy of the reserves in subsequent audits. UN وسيواصل المجلس مراقبة كفاية الاحتياطات في عمليات المراجعة اللاحقة.
    However, we are now faced with the necessity to re-examine the promises held out by financial liberalization and the adequacy of the international financial architecture. UN غير أننا تواجهنا اﻵن الحاجة إلى إعادة النظر في الوعود التي لوح بها التحرير المالي وفي كفاية الهندسة المالية الدولية.
    The adequacy of the necessary national technical, managerial and administrative capabilities remains an issue in some cases. UN غير أن كفاية القدرات التقنية والتنظيمية واﻹدارية الوطنية اللازمة ما زالت مسألة قائمة في بعض الحالات.
    DPKO was therefore not in a position to assess the adequacy of the mission’s plan. UN ومن ثم لم تتمكن اﻹدارة من تقييم ملاءمة خطة البعثة.
    An assessment will also be made of the adequacy of the pool of women candidates for projected vacancies within individual departments and across departments by occupation. UN وستُقيﱠم أيضا ملاءمة قائمة المرشحات للوظائف الشاغرة المتوقعة ضمن كل إدارة، ومن إدارة الى أخرى، حسب المهام الوظيفية.
    The adequacy of the evaluation methodology and the overall report structure similarly received high marks. UN وبالمثل، حصل مدى ملاءمة منهجية التقييم وبنيته العامة على تقديرات عالية.
    While these measures are being undertaken, serious challenges exist in relation to the adequacy of the legislation and resources required to address the problem. UN وبينما يتم اتخاذ هذه الإجراءات، إلا أنه لا تزال هناك تحديات خطيرة فيما يتعلق بكفاية التشريعات والموارد المطلوبة لمواجهة المشكلة.
    In addition, every operator must demonstrate, within the framework of a security study, the consistency and adequacy of the overall system for the protection and control of the category I nuclear materials in his possession. UN ومن جانب آخر، يتعين على كل مستعمل أن يثبت، في إطار دراسة أمنية، اتساق وكفاية مجموع ما لديه من تدابير الحماية والمراقبة التي يطبقها على المواد النووية المصنفة في الفئة الأولى.
    The stage is now set to review, in a comprehensive manner, the adequacy of the level of resources available for these programmes and what modalities and means can be considered for putting those resources on a more stable, predictable and assured basis. UN وأصبح الوضع جاهزا اﻵن للقيام باستعراض شامل لكفاية مستوى الموارد المتاحة لهذه البرامج ولتحديد الطرائق والوسائل التي يمكن أن ينظر فيها لوضع هذه الموارد على أساس مستقر مضمون يمكن التنبؤ به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus