Its mandated activities must therefore receive adequate and sustainable funding. | UN | ولذا يتعين أن تتلقى أنشطتها التي صدر بها تكليف التمويل الكافي والمستدام. |
A phased approach to the return of refugees to Sierra Leone would therefore be preferable to ensure adequate and sustainable reintegration. | UN | وسيكون من الأفضل وضع نهج على مراحل لعودة اللاجئين إلى سيراليون لكفالة إعادة الإدماج الكافي والمستدام. |
It is imperative that we find creative ways to procure adequate and sustainable financing for HIV and AIDS programmes. | UN | ويتحتم علينا أن نجد سبلا مبتكرة لتدبير التمويل الكافي والمستدام لبرامج مكافحة الفيروس والإيدز. |
A solid international economic and financial basis which generated adequate and sustainable assistance was a prerequisite for the achievement of appropriate development assistance. | UN | فقيام أساس اقتصادي ومالي دولي متين يوفر المساعدة الكافية والمستدامة شرط أساسي لتقديم المساعدة الإنمائية المناسبة. |
(ii) Encouraging adequate and sustainable replenishments of these existing funding sources consistent with their mandates; | UN | `2` تشجيع العمليات الكافية والمستدامة لتجديد موارد مصادر التمويل القائمة هذه بما يتفق مع ولاياتها؛ |
Many representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, said that adequate and sustainable technical assistance, particularly through capacity-building and technology transfer, was crucial in enabling developing countries to implement their obligations under the conventions. | UN | وأعرب كثير من الممثلين، ومن بينهم متكلم باسم مجموعة من البلدان، عن ضرورة توفير قدر كاف ومستدام من المساعدة التقنية، ولا سيما من خلال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا، من أجل تمكين البلدان النامية من تنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقيات. |
Moreover, adequate and sustainable financing for women's rights and gender equality should be guaranteed in regional, national and local government budgets. | UN | وفضلاً عن ذلك، فالأمر يستوجب ضمان التمويل الكافي والمستدام بما يكفل إقرار حقوق المرأة فضلاً عن المساواة بين الجنسين في الميزانيات الحكومية على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي. |
We demand that adequate and sustainable financing for women's rights and gender equality should be guaranteed in regional, national and local government budgets. | UN | ونطالب كذلك بضمان توفير التمويل الكافي والمستدام اللازم لإعمال حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في الميزانيات الإقليمية والوطنية وميزانيات الحكومات المحلية. |
Explicit policy commitments must be made to ensure adequate and sustainable domestic and international support for education in situations of emergency, as well as in situations of fragility and protracted crisis. | UN | ويجب تقديم التزامات صريحة في مجال السياسات لضمان الدعم المحلي والدولي الكافي والمستدام للتعليم في حالات الطوارئ، وكذلك في الحالات الهشة وحالات الأزمات الطويلة الأمد. |
Speakers recalled the commitments made when establishing the Review Mechanism to ensure adequate and sustainable funding for its continuous functioning. | UN | 64- وأشار المتكلمون إلى الالتزامات التي قُدِّمت عند إنشاء آلية الاستعراض لكفالة التمويل الكافي والمستدام اللازم لاستمرارية عملها. |
It shall, based on such review, take appropriate action, if necessary, to improve the effectiveness of the mechanism, including by means of recommendations and guidance on measures to ensure adequate and sustainable funding to meet the needs of the Parties. | UN | ويتخذ المؤتمر، استناداً إلى هذا الاستعراض، الإجراء الملائم، إذا لزم الأمر، لتحسين فعالية الآلية، بما في ذلك إصدار توصيات وتوجيهات بشان تدابير لكفالة التمويل الكافي والمستدام للوفاء باحتياجات الأطراف. |
Confronting poverty requires a clear recognition that adequate and sustainable family support programmes are indispensable tools for promoting children's development, reducing family poverty and preventing intergenerational transfers of poverty. | UN | ويقتضي التصدّي للفقر تسليما واضحا بأن برامج دعم الأسرة الكافية والمستدامة تشكِّل أدوات لا غنى عنها لتعزيز نماء الأطفال والحدّ من فقر الأسرة والحيلولة دون انتقال آفة الفقر من جيل إلى جيل آخر. |
The Stockholm Convention establishes a financial mechanism to provide " adequate and sustainable " financial resources for developing country Parties and Parties with economies in transition. | UN | وتنشئ اتفاقية استكهولم آلية مالية لتوفير الموارد المالية ' ' الكافية والمستدامة`` للأطراف من البلدان النامية والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
The Stockholm Convention establishes a financial mechanism to provide " adequate and sustainable " financial resources for developing country Parties and Parties with economies in transition. | UN | 61 - وتنشئ اتفاقية استكهولم آلية مالية لتوفير الموارد المالية ' ' الكافية والمستدامة`` للأطراف من البلدان النامية والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Resource levels should support both adequate and sustainable evaluation and be measured at both the centralized and decentralized levels, understanding that particular project or programme requirements may require higher or lower levels of evaluation resource allocations based on particular factors such as complexity and strategic significance. | UN | وينبغي أن تدعم مستويات الموارد التقييم الملائم والمستدام وأن تخضع للقياس على المستويين المركزي واللامركزي، مع العلم بأن احتياجات مشاريع وبرامج معينة قد تتطلب مستويات أعلى أو أقل من مخصصات موارد التقييم بناءً على أوامر معينة مثل درجة التعقيد والأهمية الاستراتيجية. |
[(ii) Supporting [when possible] adequate and sustainable replenishments of these existing funding sources consistent with their mandates;] | UN | [`2` دعم [حيثما أمكن] العمليات المناسبة والمستدامة لتجديد موارد مصادر التمويل القائمة هذه بما يتفق مع ولاياتها؛] |
It was linked to the question of how ambitious the mechanism would be and to practical considerations, such as adequate and sustainable funding. | UN | وهي مرتبطة بمسألة مدى طموح الآلية وباعتبارات عملية مثل التمويل المناسب والمستدام. |
Action taken was in implementation of a resolution by its Governing Council to formulate a new global housing strategy, which took into account the challenges of providing adequate and sustainable housing and basic infrastructure and the need to integrate housing policies into broader urban planning strategies and governmental actions, aligning them with other social, economic and environmental policies. | UN | وتمثل الإجراء المتخذ في تنفيذ قرار اتخذه مجلس إدارة البرنامج لوضع استراتيجية عالمية جديدة للإسكان، راعت التحديات المتمثلة في توفير السكن اللائق والمستدام والبنى التحتية الأساسية والحاجة إلى دمج سياسات الإسكان في استراتيجيات التخطيط الحضري والإجراءات الحكومية الأوسع نطاقا، والتوفيق بينها وبين غيرها من السياسات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية. |
The Committee urges the State party to guarantee an adequate and sustainable standard of living for all children within its territory, with particular focus on children in the most marginalized and disadvantaged situations, such as Roma children and children of migrant workers, including irregular migrant workers, by providing them with appropriate accommodation, access to social and health services and benefits, nutrition and education. | UN | 58- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان مستوى معيشي لائق ومستدام لجميع الأطفال الذين يعيشون في إقليمها، مع التركيز خصوصاً على أكثر الأطفال تهميشاً وحرماناً، كأطفال الروما وأطفال العمال المهاجرين، بمن فيهم العمال المهاجرون غير النظاميين، بتوفير أماكن الإقامة المناسبة لهم، وإتاحة إمكانية حصولهم على الخدمات والاستحقاقات الاجتماعية والصحية والتغذية وفرص التعليم. |
But not only must international support be consistent, it must also be adequate and sustainable. | UN | ولكن لا يكفي أن يكون الدعم الدولي منتظما، بل يجب أن يكون كافيا ومستداما أيضا. |
16. The availability of funding has improved in terms of earlier commitments from some donors to cover vaccine needs, but assured funding is still insufficient for issuing firm contracts with manufacturers. The unpredictability of funding is the greatest risk to ensuring adequate and sustainable vaccine supply. | UN | 16 - وقد تحسن توفر التحويل من حيث تبكير بعض الجهات المانحة من إعلان التزامها بتغطية الاحتياجات من اللقاحات، ولكن التمويل المضمون ما زال غير كاف للدخول في عقود ثابتة مع المؤسسات الصانعة ويعتبر عدم التمكن من التنبؤ بالتمويل التهديد الأكبر الذي يواجه ضمان توفر اللقاحات بصورة كافية مستدامة. |
building effective, adequate and sustainable capacity of governments to carry out refugee status determination (RSD) and registration; | UN | :: وبناء قدرات فعالة وكافية ومستدامة للحكومات لتقوم بعمليتي تحديد مركز اللاجئ والتسجيل؛ |
22. The Council also calls for systematic, concerted and comprehensive inter-agency efforts on behalf of children, as well as adequate and sustainable resource allocation, to provide both immediate emergency assistance to and long-term measures for children, throughout all phases of an emergency. | UN | 22 - ينادي المجلس كذلك ببذل جهود متسقة وشاملة فيما بين الوكالات بالنيابة عن الأطفال، وكذلك تخصيص موارد كافية ومستدامة لتقديم كل من المساعدة الطارئة الفورية واتخاذ تدابير طويلة الأجل لصالح الأطفال، طوال جميع مراحل حالة الطوارئ. |
Reaffirming also the need to continue to pursue adequate and sustainable health financing to promote the progressive realization of the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, and the importance in this regard of national resource mobilization and international cooperation, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً الحاجة إلى مواصلة السعي لتمويل قطاع الصحة تمويلاً كافياً ومستداماً من أجل تعزيز الإعمال التدريجي للحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، وإذ يعيد تأكيد أهمية تعبئة الموارد الوطنية والتعاون الدولي في هذا الصدد، |