The Board has therefore been unable to obtain adequate assurance as to the validity of a significant portion of expenditure incurred through implementing partners. | UN | ولذا لم يتمكن المجلس من الحصول على تأكيد كاف عن صحة نصيب كبير من النفقات المتكبدة عن طريق الشركاء المنفذين. |
In the circumstances, the Board has been unable to obtain adequate assurance as to the validity of a significant portion of expenditure incurred through implementing partners. | UN | وفي هذه الظروف، لم يتمكن المجلس من الحصول على تأكيد كاف عن صحة نصيب كبير من النفقات المتكبدة عن طريق الشركاء المنفذين. |
UNCC should liaise with countries that have not submitted audit certificates to ensure that adequate assurance exists that all compensation payments are duly received by the claimants. | UN | ينبغي أن تتصل اللجنة بالبلدان التي لم تقدم شهادات مراجعة حسابات لتكفل وجود ضمانات كافية بتلقي أصحاب المطالبات على النحو الواجب لكل التعويضات المدفوعة. |
Accordingly, UNHCR did not have adequate assurance on the proper use of funds. | UN | وعليه، فإن المفوضية لم يكن لديها ضمانات كافية بشأن صحة استخدام الأموال. |
The audit certificates provide adequate assurance that the funds provided by UNDP have been accurately reported and properly expended on UNDP projects. | UN | وتوفر هذه الشهادات الضمان الكافي بأن اﻷموال التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد أبلغ عنها بدقة وأنفقت بالشكل المناسب على مشاريع تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
The Board therefore expressed concern that, in the absence of alternate monitoring and compensating controls, adequate assurance on the proper use of funds under the modality for nationally executed expenditure might not be obtained. | UN | ولذلك، أبدى المجلس قلقه من إمكان تعذر الحصول على تأكيدات كافية بشأن سلامة استخدام الأموال في إطار آلية نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، ما لم يكن هناك رصد بديل وضوابط تعويضية. |
The Board's test check in one field office, however, did not provide adequate assurance that this aspect had received the required attention. | UN | غير أن الفحص التجريبي الذي أجراه المجلس في أحد المكاتب الميدانية لم يوفر ضمانا كافيا بأن هذا الجانب قد حظي بالاهتمام المطلوب. |
While the Office made every effort to provide the Board with adequate assurance, that nonetheless represents a serious breakdown in controls and accountabilities designed to ensure that managers obtain adequate assurances over expenditure for which they are responsible. | UN | وفي حين لم يدّخر المكتب جهدا لتقديم الضمانات الكافية للمجلس، فإن ذلك يمثل مع ذلك انهيارا خطيرا للضوابط وإجراءات المساءلة المصممة بهدف كفالة حصول المديرين على الضمانات الكافية بشأن النفقات التي هم مسؤولون عنها. |
Furthermore, UNFPA headquarters should focus its attention on those projects that have not been subjected to audits of nationally executed expenditure as a means of obtaining adequate assurance, and should also record in the consolidated database details of compensating controls implemented in those country offices at which assurance is low. | UN | كما ينبغي لمقر الصندوق أن يركز اهتمامه على المشاريع التي لم تخضع لعمليات مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني بغية الحصول على التأكيدات الكافية بشأنها، وعليه أيضا أن يُسجل في قاعدة البيانات الموحدة تفاصيل الضوابط التعويضية المطبقة في المكاتب القطرية التي يكون فيها مستوى هذه التأكيدات منخفضا. |
In the circumstances, the Board has been unable to obtain adequate assurance as to the validity of a significant portion of expenditure incurred through implementing partners. | UN | وفي هذه الظروف، لم يتمكن المجلس من الحصول على تأكيد كاف عن صحة نصيب كبير من النفقات المتكبدة عن طريق الشركاء المنفذين. |
The Fund may not have adequate assurance on the completeness and accuracy of contribution income and consequently this may have an impact on the fair presentation of income recorded. | UN | وقد لا يتوافر للصندوق تأكيد كاف بشأن اكتمال ودقة الإيرادات المتأتية من الاشتراكات، مما قد يؤثر على العرض الأمين للإيرادات المسجلة. |
The Board was unable to obtain adequate assurance on the imprest account balances, inter-office vouchers, clearing accounts, inter-fund balances and non-expendable equipment. | UN | ولم يتمكن من الحصول على تأكيد كاف بشأن أرصدة حساب السلف، وقسائم الصرف الداخلية، وحسابات المقاصة، والأرصدة المشتركة بين الصناديق، والمعدات غير المستهلكة. |
The Board was unable to obtain adequate assurance on the imprest account balances, inter-office voucher clearing accounts, inter-fund balances and non-expendable equipment. | UN | ولم يتمكن المجلس من الحصول على تأكيد كاف بشأن أرصدة حسابات السلف، وحسابات مقاصة قسائم الصرف الداخلية، والأرصدة المشتركة بين الصناديق، والمعدات غير المستهلكة. |
However, internal controls measures and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved to ensure that adequate assurance is obtained regarding the effective utilization of funds in respect of nationally executed expenditure. | UN | غير أنه يمكن زيادة تحسين تدابير وإجراءات الضوابط الداخلية فيما يتعلق بنفقات التنفيذ الوطني لكفالة الحصول على تأكيد كاف بشأن الاستخدام الفعال للأموال فيما يتعلق بنفقات التنفيذ الوطني. |
47. Owing to the weaknesses and shortcomings mentioned above, the Board was unable to obtain adequate assurance that the value of non-expendable equipment of $8.4 million as disclosed in the financial statements was fairly stated. | UN | 47 - ونظرا لنواحي الضعف والقصور المذكورة أعلاه لم يستطع المجلس الحصول على تأكيد كاف بأن قيمة المعدات غير المستهلكة البالغة 8.4 مليون دولار كما جاء في البيانات المالية، هي القيمة الصحيحة. |
It was also not possible to obtain adequate assurance that the incumbents of certain posts were actually performing backstopping functions because of the lack of job descriptions. | UN | ولم يكن من الممكن أيضا الحصول على ضمانات كافية بأن شاغلي وظائف معينة يقومون فعليا بمهام مساندة بسبب عدم توصيف الوظائف. |
The absence of proper audit guidelines for some of the funded projects increases the risk that there will be no adequate assurance on the projects concerned. | UN | ويؤدي عدم وجود مبادئ توجيهية سليمة لمراجعة حسابات بعض المشاريع الممولة إلى زيادة خطر عدم تقديم ضمانات كافية بشأن تلك المشاريع. |
In the circumstances, the Board has been unable to obtain adequate assurance as to the validity of a significant portion of expenditure incurred through implementing partners. | UN | وعلى ضوء هذه الظروف، لم يتمكن مجلس مراجعي الحسابات من الحصول على ضمانات كافية حول صحة قسط كبير من النفقات التي تم تحملها من خلال الشركاء المنفذين. |
The Board therefore recommends that early action should be taken to segregate and rotate the duties and responsibilities of the staff of the computer operations unit to provide adequate assurance of data integrity. Cases of fraud and presumptive fraud | UN | ولذلك، يوصي المجلس بأنه ينبغي اتخاذ اجراءات، في وقت مبكر، لفصل وتناوب واجبات ومسؤوليات موظفي وحدة عمليات الحاسوب لتوفير الضمان الكافي لسلامة البيانات. |
The Board did not have adequate assurance that nationally executed expenditure funds provided had been spent for the purposes intended. | UN | ولا يملك المجلس أي تأكيدات كافية بأن أموال النفقات المقدمة التي نفِّذت على المستوى الوطني قد صرفت في الأغراض المستهدفة. |
The pilot approach will enable UNFPA to test the revised framework and to determine whether it provides adequate assurance for UNFPA funds that are entrusted to and implemented by its partners. | UN | وسيتيح النهج التجريبي لصندوق الأمم المتحدة للسكان اختبار الإطار المنقح وتحديد ما إذا كان يُقدم ضمانا كافيا لأموال صندوق الأمم المتحدة للسكان التي يُعهد بها إلى شركائه ويقومون باستخدامها. |
The Board identified that the controls in operation do not provide the Administration with adequate assurance over the completeness of non-expendable property. | UN | وخلص المجلس إلى أن الضوابط السارية لا توفر للإدارة الضمانات الكافية بشأن اكتمال المعلومات المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة. |
The Board further recommended that UNFPA headquarters should focus its attention on those projects that have not been subjected to audits of nationally executed expenditure as a means of obtaining adequate assurance and should also record in the consolidated database details of compensating controls implemented in those country offices at which assurance is low. | UN | وأوصى المجلس أيضا بأن يركز مقر الصندوق اهتمامه على المشاريع التي لم تخضع لمراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني كوسيلة للحصول على التأكيدات الكافية بشأنها، وأن يحفظ في قاعدة البيانات الموحدة تفاصيل الضوابط التعويضية المطبقة في المكاتب القطرية التي يكون فيها مستوى هذه التأكيدات منخفضا. |
Controls did not provide adequate assurance of the accuracy and completeness of the value of property, presenting a key risk under IPSAS, which required a full accounting for assets. | UN | ولا توفر الضوابط تأكيدا كافيا عن مدى دقة وتمام قيمة الممتلكات، وهو ما يمثل خطرا رئيسيا في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ويستلزم تقديم بيانات كاملة عن الأصول. |