"adequate budgets" - Traduction Anglais en Arabe

    • ميزانيات كافية
        
    • بميزانيات كافية
        
    • الميزانيات الكافية
        
    They also need adequate budgets to function effectively, which at present is not the case. UN كما تحتاج إلى ميزانيات كافية للعمل بشكل فعال، وليس هذا هو الحال في الوقت الراهن.
    States should be encouraged to provide adequate budgets for programmes and plans to combat violence against women. UN :: تشجيع الدول على توفير ميزانيات كافية لدعم برامج وخطط مكافحة العنف ضد المرأة
    It is therefore a matter of concern that since their inception both Tribunals have been plagued by inadequate and short-term financing and have not received adequate budgets from this Assembly. UN ولذلك، فإن من دواعي القلق أن هاتين المحكمتين ما فتئتا منذ إنشائهما تعانيان من تمويل غير واف بالغرض وقصير اﻷجل ولم تتلقيا ميزانيات كافية من هذه الجمعية.
    Courts at all levels, prosecutorial services and judicial and prosecutorial councils should be furnished with adequate budgets to discharge their functions and be empowered to manage their own budgets autonomously and independently of any external interference; UN وينبغي إمداد المحاكم في جميع مستوياتها، ودوائر النيابة العامة ومجالس القضاء والادعاء بميزانيات كافية لأداء مهامها وتخويلها سلطة إدارة ميزانياتها الخاصة باستقلال وبمعزل عن أي تدخل خارجي؛
    The Commission mentions the absence of adequate budgets for the judiciary, the excessive bureaucratization, the insufficient number of judges, the lack of defence lawyers, the deficient training of its members and the numerical deficiency of courts as some factors that impeded the efficient operation of the judicial system. UN وأشارت اللجنة إلى عوامل عدم توافر الميزانيات الكافية للجهاز القضائي، وتفشي البيروقراطية فيه، وعدم كفاية عدد القضاة، ونقص عدد محامي الدفاع، ونقص التدريب المقدم لأعضاء ذلك الجهاز، ونقص عدد المحاكم، باعتبارها من العوامل التي تحول دون كفاءة أداء النظام القضائي().
    She reiterated the need for Governments to authorize and allocate adequate budgets for the judiciary, which would also prevent any inappropriate negotiations between the judiciary and the executive or legislative branches. UN وأكدت من جديد ضرورة أن تأذن الحكومات وتخصص ميزانيات كافية للقضاء، مما سيحول أيضا دون أي مفاوضات غير ملائمة بين القضاء وبين الفرعين التنفيذي أو التشريعي.
    By giving high priority to children's rights, many Governments are continuing their struggle for adequate budgets. UN ذلك أن العديد من الحكومات إذ أصبحت تعطي الأولوية العليا لحقوق الطفل، فإنها تواصل بذل قصارى جهودها كي تخصص لتلك الأنشطة ميزانيات كافية.
    46. Establishing adequate budgets for courts was hindered by the need to pay substantial compensation to those judges who were not reappointed. UN 46 - وتعذر وضع ميزانيات كافية للمحاكم بسبب ضرورة دفع تعويضات كبيرة للقضاة الذين لم تتم إعادة تعيينهم.
    61. The peace agreements require adequate budgets for ministries, secretariats and other government institutions tasked with carrying out the provisions of the accords. UN 61 - تتطلب اتفاقات السلام توافر ميزانيات كافية للوزارات والأمانات وسائر المؤسسات الحكومية المكلفة بتنفيذ أحكام الاتفاقات.
    Such plans, with adequate budgets derived from many different partners, must emphasize quality as well as access, and must give special attention to children excluded from school and from learning. UN ويتعين أن تركز هذه الخطط، التي ينبغي بأن توفر لها ميزانيات كافية تستقى من عدد كبير من الشركاء المختلفين، على نوعية التعليم وإمكانية الوصول إليه، ويجب أن تولي اهتماماً خاصاً للأطفال المستبعدين من المدارس ومن التعلم.
    13. Calls upon the Government to further reduce military spending and to allocate adequate budgets to those institutions and programmes that are given priority under the peace accords; UN 13 - تهيب بالحكومة مواصلة تخفيض الإنفاق العسكري وتخصيص ميزانيات كافية للمؤسسات والبرامج التي منحت لها الأولوية بموجب اتفاقات السلام؛
    Courts at all levels, prosecutorial services and judicial and prosecutorial councils should be furnished with adequate budgets to meet their needs; they should also have the power to manage such resources autonomously, independent of any external interference. UN وينبغي توفير ميزانيات كافية للمحاكم في جميع مستوياتها ولدوائر النيابة العامة والمجالس القضائية ومجالس النيابة العامة من أجل تلبية احتياجاتها؛ ويجب أن تكون لديها أيضا القدرة على إدارة هذه الموارد على نحو مستقل دون تدخل خارجي.
    (a) Ensure that national action plans and strategies to implement Security Council resolution 1325 (2000) and subsequent resolutions are compliant with the Convention, and that adequate budgets are allocated for their implementation; UN (أ) كفالة أن تكون خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) وما تلاه من قرارات متوافقة مع الاتفاقية، وأن تخصّص ميزانيات كافية لتنفيذها؛
    44. The identification of budgetary needs requires the involvement of a range of ministries and departments; for example, adolescent pregnancy must be addressed in conjunction with the Ministry of Education and will require adequate budgets for both health and education sectors. UN 44- يتطلب تحديد احتياجات الميزانية مشاركة مجموعة من الوزارات والإدارات؛ فعلى سبيل المثال، حمل المراهقات ينبغي معالجته بالاشتراك مع وزارة التربية والتعليم، ويتطلب ميزانيات كافية لكلا القطاعين الصحي والتعليمي.
    The development of instruments to ensure that adequate budgets were available to local government is crucial, together with decentralization and clarification of roles and responsibilities, to enhance local-level action. UN ومن المحوري وضع أدوات لضمان إتاحة ميزانيات كافية لهيئات الحكم المحلي، إلى جانب ضمان اللامركزية وتوضيح الأدوار والمسؤوليات، من أجل تعزيز العمل على المستوى المحلي(122).
    5. The budgetary functions and the monitoring of governmental action are vital for a better implementation of laws relating to equality between sexes, through the approval of adequate budgets and a regular oversight of the impact of governmental measures with respect to the condition of women. UN 5 - ويكتسي الاضطلاع بالمهام المتعلقة بالميزانية ورصد الإجراءات الحكومية أهمية بالغة من أجل تحسين تنفيذ القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، من خلال الموافقة على ميزانيات كافية والرقابة المنتظمة على تأثير التدابير الحكومية المتعلقة بأوضاع المرأة.
    (d) To guarantee the implementation of sexual and reproductive health and rights policies by ensuring the functionality of health systems and providing adequate budgets, training for human resources and updated training and curricula for health professionals; UN (د) ضمان تنفيذ السياسات المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية من خلال ضمان أداء الأنظمة الصحية لعملها وتوفير ميزانيات كافية وتدريب الموارد البشرية، وتوفير التدريب والمناهج المستكملين للفنيين الصحيين؛
    Reproductive health and rights Governments should fully recognize sexual and reproductive rights through effective education, policies and services supported by adequate budgets. UN الصحة والحقوق الإنجابية - ينبغي للحكومات أن تقر بالحقوق الجنسية والإنجابية إقرارا كاملا من خلال برامج توعية وسياسات وخدمات فعالة مدعومة بميزانيات كافية.
    38. Gender-responsive planning frameworks serve as strategic tools for women's empowerment and rights in post-conflict contexts only when they are supported by adequate budgets. UN 38 - وإن أطر التخطيط المراعية للمنظور الجنساني لا يمكن استعمالها كأدوات استراتيجية تتيح التمكين للمرأة وكفالة حقوقها في سياقات ما بعد انتهاء النزاعات إلا حينما تكون مدعومة بميزانيات كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus