"adequate consideration" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتبار الكافي
        
    • الاهتمام الكافي
        
    • الاعتبار الملائم
        
    • اهتمام كاف
        
    • النظر الكافي
        
    • العناية المناسبة
        
    • بالاهتمام الكافي
        
    • المراعاة الكافية
        
    • دراسة وافية
        
    • النظر الملائم
        
    • اهتمام ملائم
        
    • الاعتبار المناسب
        
    • بحثاً وافياً
        
    • بالنظر فيها بشكل واف
        
    It also called for adequate consideration of the appropriate timing of these pledging events. UN وطلبت أيضا إيلاء الاعتبار الكافي لمسألة إقامة تلك المناسبات في التوقيت المناسب.
    In this regard, the participants encouraged development partners to continue and increase their support to the Aid for Trade initiative, giving adequate consideration to the special needs and requirements of the landlocked developing countries. UN وفي هذا الصدد، حث المشاركون شركاء التنمية على مواصلة تقديم الدعم لمبادرة " المعونة لصالح التجارة " وزيادة مقداره مع إيلاء الاعتبار الكافي للاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Convinced that the protection of human rights must be central to the development of further principles and norms regarding the transfer and misuse of small arms and light weapons and that human rights are not being given adequate consideration in other contexts, UN واقتناعاً منها بأن حماية حقوق الإنسان يجب أن تكون محور وضع مبادئ وقواعد أخرى تتعلق بنقل وإساءة استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبأن حقوق الإنسان لم تنل الاهتمام الكافي في سياقات أخرى،
    It would be difficult in the time available to give adequate consideration to the financial implications of such a proposal, introduced so shortly after the reform of the human resources management system. UN وسيكون من الصعب في الوقت المتاح إيلاء الاعتبار الملائم للآثار المالية المترتبة على ذلك المقترح، الذي قُدم بعد انقضاء وقت قصير للغاية بعد إصلاح نظام إدارة الموارد البشرية.
    Annual review ensures that adequate consideration is given to recalculations and emission trends over time. UN ويضمن الاستعراض السنوي إيلاء اهتمام كاف لعمليات إعادة الحساب واتجاهات الانبعاثات عبر الزمن.
    To confront this danger, nations will have to re-examine their approach and strategies to development to ensure that the environmental impact of activities on oceans and seas is given adequate consideration. UN ولمواجهـة هذا الخطر، سيتعين على الدول أن تعيد النظر في نهجها واستراتيجياتها إزاء التنمية لتكفل إيلاء النظر الكافي لﻷثر البيئي الناجم عن اﻷنشطة التي تجري في المحيطات والبحار.
    Giving adequate consideration to human rights in trade rules. UN 45- إيلاء العناية المناسبة لحقوق الإنسان في إطار القواعد التجارية.
    Similarly, incorporating standardized environmental, social and governance criteria in financial decision-making could be an effective means of ensuring that environmental, social and economic risks are given adequate consideration in steering investment towards a green economy. UN وبالمثل، فإن إدخال معايير بيئية واجتماعية وإدارية موحدة في عملية صنع القرارات المالية يمكن أن يكون وسيلة فعالة لضمان إعطاء المخاطر البيئية والاجتماعية والاقتصادية الاعتبار الكافي عند توجيه الاستثمارات صوب اقتصاد أخضر.
    In pursuing the aforesaid goals, adequate consideration will be given to the enduring effects of the economic and financial crisis in the region. UN وفي إطار السعي لتحقيق الأهداف المذكورة آنفاً، سيُولى الاعتبار الكافي للآثار المستمرة للأزمة الاقتصادية والمالية في المنطقة.
    In pursuing the aforesaid goals, adequate consideration will be given to the enduring effects of the economic and financial crisis in the region. UN وفي معرض السعي إلى تحقيق الأهداف المذكورة آنفاً، سيُولى الاعتبار الكافي للآثار المستمرة للأزمة الاقتصادية والمالية في المنطقة.
    The Group also reiterates its proposal that the funding of such programmes through the regular budget of peacekeeping operations be given adequate consideration as an alternative approach to an effective and permanent solution to the shortfall in resources. UN ويكرر الفريق الإعراب أيضا عن اقتراحه بإيلاء الاعتبار الكافي إلى تمويل هذه البرامج عن طريق الميزانية العادية لعمليات حفظ السلام بوصفه سبيلا بديلا لإيجاد حل فعال ودائم للنقص في الموارد.
    Lastly, she noted with concern that the method for determining desirable ranges did not allow adequate consideration to be given to such important factors as population, contribution to peacekeeping and international security. UN وأخيرا، قالت إنها تلاحـظ بقلق أن طريقة تحديد النطاقات المستصوبة لا تسمح بـإيـلاء الاعتبار الكافي لعوامل هامة كالسكان والمساهمة في حفظ السلام والأمن الدولي.
    55. China noted that the issue of how to give adequate consideration to different situations in different areas, including the role of regional mechanisms, needed further discussion. UN 55- ولاحظت الصين أن ثمة حاجة لزيادة بحث مسألة إيلاء الاهتمام الكافي لنظر مختلف الحالات في مختلف المجالات، بما في ذلك دور الآليات الإقليمية.
    UNMISET will continue to present the draft military liaison arrangement for consideration by the two Governments and I would urge them both to give it adequate consideration with a view to expeditiously resolving this issue. UN وستواصل البعثة تقديم مشروع اتفاق الاتصال العسكري إلى الحكومتين لتنظرا فيه؛ وإنني أحث الطرفين كلاهما على أن يولياه الاهتمام الكافي من أجل حل هذه المسألة على وجه السرعة.
    577. The Committee notes with concern that the State party has not given adequate consideration to the rights of children to rest and leisure, to engage in play and recreational activities appropriate to their age and to participate freely in cultural life and the arts. UN 577- تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تعر الاهتمام الكافي لحقوق الطفل في الراحة والترفيه والمشاركة في اللعب والأنشطة الترفيهية المناسبة لسنه وحرية المشاركة في الحياة الثقافية والفنية.
    4. Encourages Member States to give adequate consideration to the negative effects of the world drug problem and its consequences on development and on society in general; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على أن تولي الاعتبار الملائم للآثار السلبية لمشكلة المخدرات في العالم ونتائجها على التنمية والمجتمع بصفة عامة؛
    4. Encourages Member States to give adequate consideration to the negative effects of the world drug problem and its consequences on development and on society in general; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على أن تولي الاعتبار الملائم للآثار السلبية لمشكلة المخدرات في العالم ونتائجها في التنمية والمجتمع بصفة عامة؛
    He congratulated the Implementation Committee on adopting an innovative approach to managing its work which demonstrated its commitment to using its time strategically so that the more complex compliance issues could be afforded adequate consideration. UN وهنأ لجنة التنفيذ على اعتمادها نهجاً ابتكارياً لإدارة عملها الذي يدل على التزامها باستخدام وقتها بصورة استراتيجية بحيث يمكن أن يولى اهتمام كاف لقضايا الامتثال الأكثر تعقيداً.
    Draft article 15 should cover not only the procedural aspects of the termination of external assistance but also adequate consideration of the needs of the affected persons in consultations with the affected State. UN وينبغي أن يشمل مشروع المادة 15 ليس فقط الجوانب الإجرائية لإنهاء المساعدات الخارجية ولكن يولي أيضا النظر الكافي لاحتياجات الأشخاص المتأثرين في المشاورات مع الدولة المتأثرة.
    The High Commissioner recalls the opinion of the CESCR that States have a responsibility " to ensure that in international agreements that the right to food is given adequate consideration " . UN تذكّر المفوضة السامية برأي لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن من مسؤولية الدول " ضمان إيلاء الحق في الغذاء العناية المناسبة في الاتفاقات الدولية " .
    The Canada, Australia and New Zealand delegations had proposed a number of new, constructive and balanced proposals aimed at bridging past differences and regretted that none of them had been given adequate consideration. UN وقد اقترحت وفود كندا وأستراليا ونيوزيلندا عددا من الاقتراحات الجديدة والبناءة والمتوازنة الرامية إلى تسوية الاختلافات السابقة، وأعرب عن الأسف لأن أيَّا منها لم يحظ بالاهتمام الكافي.
    Mechanisms within the Administration continue to serve the need of co-ordinating policies and measures among Government bureaux and departments, ensuring that adequate consideration is given to the interests of children. UN وتعمل الآليات التابعة للإدارة العامة على تلبية الحاجة إلى تنسيق السياسات والتدابير بين المكاتب والإدارات الحكومية بما يكفل إيلاء المراعاة الكافية لمصالح الطفل.
    The Governor was also faulted for not having distributed the White Paper in a timely manner, preventing adequate consideration of its implications. UN وأُخذ على الحاكم عدم توزيع الكتاب الأبيض في الوقت المناسب، الأمر الذي حال دون دراسة الآثار المترتبة عليه دراسة وافية.
    7. Recommends that adequate consideration be given to the International Framework of Action for the Decade as part of the evaluation and overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21 Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992, vol. UN ٧ - يوصي بإيلاء النظر الملائم ﻹطار العمل الدولي للعقد بوصفه جزءا من تقييم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١)١٧٤( واستعراضه وتقديمه بشكل شامل في عام ١٩٩٧.
    Support is needed for the emergence of transformational leadership in the country, building the capacity of various stakeholders for good governance and giving adequate consideration to gender, youth and regional dimensions of good governance. UN ويلزم توفير الدعم من أجل ظهور زعامة تحويلية في البلد، وبناء قدرة مختلف أصحاب المصلحة على الحكم السليم، وإيلاء اهتمام ملائم للاعتبارات الجنسانية، والشبابية، والأبعاد الإقليمية للحكم السليم.
    1.1.2.2.1 The transport of radioactive material shall be subject to a Radiation Protection Programme which shall consist of systematic arrangements aimed at providing adequate consideration of radiation protection measures. UN ١-١-٢-٢-١ يخضع نقل المواد المشعة لبرنامج للوقاية من اﻹشعاع يتألف من ترتيبات منهجية تستهدف إيلاء الاعتبار المناسب لتدابير الوقاية من اﻹشعاع.
    1. Emphasizes the need to ensure adequate consideration of minority rights issues within the Human Rights Council and calls for the continuation of the Working Group on Minorities or a similar expert body to ensure the provision of specialized advice on minority rights issues to the Council, preferably through its subsidiary bodies in the future; UN 1- تؤكد ضرورة ضمان قضايا حقوق الأقليات بحثاً وافياً في مجلس حقوق الإنسان، وتدعو إلى استمرار الفريق العامل المعني بالأقليات أو هيئة مماثلة لـه ذات خبرة لضمان تقديم مشورة متخصصة بشأن قضايا حقوق الأقليات إلى المجلس في المستقبل، وتفضل تقديمها من خلال هيئاته الفرعية؛
    Paragraph 3 of the decision requested the Secretariat, taking into account the comments and information received, to prepare a further revised version of the Toolkit for submission to the first meeting of the Conference of the Parties, and that it should be made available prior to the meeting, in sufficient time to allow adequate consideration. UN أما الفقرة 3 من المقرر فتطلب إلى الأمانة إعداد نسخة منقحة أخرى من مجموعة الأدوات مع مراعاة التعليقات والمعلومات المتلقاة، لتقديمها للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، وأنه يجب إتاحتها قبل الاجتماع بوقت كاف بما يسمح بالنظر فيها بشكل واف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus