"adequate numbers of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعداد كافية من
        
    • عدد كاف من
        
    • العدد الكافي من
        
    • العدد المناسب من
        
    • الأعداد المناسبة
        
    • بالعدد الكافي من
        
    :: adequate numbers of staff are deployed to the hubs, with 20 per cent female representation achieved UN :: إيفاد أعداد كافية من الموظفين إلى المراكز، وتحقيق تمثيل المرأة بنسبة 20 في المائة
    The Prison and Probation Service is currently reviewing whether adequate numbers of staff with the necessary skills are present during all hours. UN ما إذا كانت توجد أعداد كافية من الأشخاص ذوي المهارات اللازمة في السجون في جميع الأوقات.
    Fielding adequate numbers of mentor teams remains a priority. UN ويظل إيفاد أعداد كافية من أفرقة التوجيه إلى الميدان من الأولويات.
    Security is more than simply a matter of being able to deploy adequate numbers of troops on a timely basis. UN إن اﻷمن أكثر من مجرد مسألة تتعلق بالقدرة على وزع عدد كاف من القوات في الوقت المناسب.
    It therefore wished to urge the Secretariat to ensure that adequate numbers of experienced staff were available to carry out winding up activities. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي يود بالتالي أن يحث الأمانة العامة على كفالة وجود عدد كاف من الموظفين ذوي الخبرة من أجل تنفيذ أنشطة التصفية.
    One delegation also observed that adequate numbers of protection-sensitive staff in the field were essential for implementation of the Agenda. UN ولاحظ وفد آخر أيضا أنه لا بد من توافر العدد الكافي من الموظفين الملمين بجوانب الحماية في الميدان من أجل تنفيذ جدول الأعمال.
    Fielding adequate numbers of teams remains a significant priority; UN وما زال إيفاد أعداد كافية من الأفرقة يمثل أولوية عالية؛
    :: adequate numbers of staff are deployed to the hubs, with 20 per cent female representation achieved UN :: نشر أعداد كافية من الموظفين في المراكز، مع تحقيق نسبة تمثيل للمرأة قدرها ٢٠ في المائة
    There needs to be solid investment in the recruitment and training of teachers, and governments must ensure there are adequate numbers of female teachers and teachers from a wide range of backgrounds to advance the goal of inclusive education. UN وثمة حاجة إلى الاستثمار بقوة في استقدام المعلمين وتدريبهم، ويجب على الحكومات كفالة وجود أعداد كافية من المعلمات والمعلمين ممن يتمتعون بطائفة واسعة من المؤهلات اللازمة لتحقيق هدف التعليم الجامع.
    There is concern however that the progress achieved could be undermined, because of the lack of funding locally to maintain buildings and facilities, as well as to ensure adequate numbers of suitably qualified teachers, especially in the rural areas. UN ومع ذلك، يسود قلق من احتمال تقويض التقدم المحرز، نتيجة نقص التمويل المحلي لصيانة المباني والمرافق، وكذلك لضمان توفر أعداد كافية من المدرسين اﻷكفاء المناسبين، ولا سيما في المناطق الريفية.
    I cannot over-emphasize the importance of Member States making available adequate numbers of high quality United Nations civilian police monitors to meet this important need. UN ولا أكون مبالغا اذا أكدت على أهمية قيام الدول اﻷعضاء بإتاحة أعداد كافية من الراصدين الرفيعي المستوى التابعين للشرطة المدنية لﻷمم المتحدة لتلبية هذه الحاجة الهامة.
    The need for adequate numbers of qualified staff cannot be overemphasized if claim determinations are to be accurate and backlogs avoided. UN ولا غلو في القول بوجود حاجة الى أعداد كافية من الموظفين المؤهلين إذا مــا أريد لتسويات المطالبات أن تكون دقيقة وإذا ما أريد تجنب تراكم العمل.
    Maternal mortality rates will not be improved unless the resources are found to train and retain adequate numbers of midwives and manage the flow of nursing personnel to developed countries. UN ولن تتحسن معدلات وفيات الأمهات إلا إذا تم العثور على الموارد اللازمة لتدريب أعداد كافية من القابلات والاحتفاظ بهن وإدارة تدفق الممرضين إلى البلدان المتقدمة.
    In addition, those peace operations and agencies and programmes should have adequate numbers of gender justice specialists on their respective staff. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عمليات السلام والوكالات والبرامج هذه، ينبغي أن يكون بين العاملين فيها أعداد كافية من أخصائي العدل بين الجنسين.
    12. Another significant challenge is securing adequate numbers of highly qualified and experienced personnel and sufficient quantities of materiel for United Nations operations. UN 12 - وثمة تحد هام آخر يتمثل في تأمين أعداد كافية من الأفراد المؤهلين تأهيلا رفيعا والمتمتعين بخبرة كبيرة، وفي تأمين كميات كافية من العتاد لعمليات الأمم المتحدة.
    While UNICEF continues to assign staff to these duty stations on a purely voluntary basis, more must be done to ensure that there are at all times adequate numbers of appropriately trained staff available to support emergency operations. UN وفي حين تواصل اليونيسيف إيفاد الموظفين إلى مراكز العمل هذه على أساس طوعي محض، يتعين القيام بالمزيد لكفالة أن يكون هناك في جميع اﻷوقات عدد كاف من الموظفين المدربين تدريبا ملائما، وأن يتاح هؤلاء الموظفون لدعم العمليات الطارئة.
    The Congress may wish to encourage Member States to ensure that prisons are professionally managed and have adequate numbers of qualified and properly trained staff, and avoid situations in which prisoners exercise a role in managing security and discipline in the prison. UN 94- ولعلّ المؤتمر يودّ تشجيع الدول الأعضاء على تزويد السجون بإدارة تتسم بطابع الاحتراف المهني ويعمل فيها عدد كاف من الموظفين المؤهلين والمدربين تدريبا ملائما، وتجنب الحالات التي يضطلع فيها السجناء بدور في إدارة الأمن والانضباط في السجن.
    (b) Provide, install and maintain adequate numbers of telephone instruments to the contingent and its subunits and sub-elements within the area of operations (this includes all cable, wire, and connectors, and other hardware that may be required); UN )ب( توفير وتركيب وصيانة عدد كاف من أجهزة الهاتف للوحدة ولوحداتها الفرعية وعناصرها الفرعية داخل منطقة العمليات )ويتضمن ذلك جميع الكابلات واﻷسلاك وأدوات التوصيل وما قد يلزم من معدات أخرى(؛
    (g) To increase indigenous women's capacity for decision-making and political participation, and to ensure that adequate numbers of indigenous women are placed in positions of political leadership as well as in governance and public administration. UN (ز) زيادة قدرات نساء الشعوب الأصلية في مجال اتخاذ القرار والمشاركة السياسية، وكفالة تنصيب عدد كاف من نساء الشعوب الأصلية في مواقع القيادة السياسية، فضلا عن الحكم والإدارة العامة.
    " 29. States should provide for adequate numbers of customs officials adequately trained to enforce the necessary regulations over the export and import of arms. UN " ٩٢ - على الدول أن توفر العدد الكافي من موظفي الجمارك المدربين تدريبا كافيا ﻹنفاذ القواعد التنظيمية اللازمة فيما يتعلق بتصدير اﻷسلحة واستيرادها.
    The information received by the independent expert indicates that the Law School at the University of Liberia lacks the necessary resources to allow adequate numbers of qualified lawyers to graduate in the coming few years. UN وتشير المعلومات التي تلقتها الخبيرة المستقلة إلى أن كلية القانون في جامعة ليبيريا تفتقر إلى الموارد الضرورية التي تمكنها من تخريج العدد المناسب من المحامين خلال السنوات القليلة القادمة.
    5. Provision of adequate numbers of improved types of Arab horses, sheep, goats, camels, cattle and various species of poultry to get Iraq's research stations and centres up and running again, so that they are able to perform their function of developing the genetic make-up of the country's livestock, enhancing its per-unit productivity, and distributing improved stock to breeders; UN خامسا، تأمين الأعداد المناسبة والمحسّنة من الأغنام والماعز والإبل والأبقار وأصول الدواجن والخيول العربية اللازمة لإعادة تشغيل المراكز والمحطات اللازمة لتطوير التراكيب الوراثية وتحسين إنتاجية الوحدة الحيوانية، وتوزيع الحيوانات المحسّنة على المربين.
    Action to streamline the work of all departments and divisions within the Ministry, each in its own area of legal competence, and a continuing effort to correct outmoded concepts and duplication of work, develop the work of departments and directorates, and staff them with adequate numbers of specialized technical personnel. UN - تصويب مسار عمل كل جهاز وقطاع في الوزارة كل في إطار اختصاصه القانوني ومواصلة تصحيح المفاهيم الخاطئة والازدواجية في العمل، وتطوير عمل القطاعات والإدارات العامة وتزويدها بالعدد الكافي من العناصر الفنية المتخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus