"adequate oversight" - Traduction Anglais en Arabe

    • رقابة كافية
        
    • الرقابة الكافية
        
    • رقابية كافية
        
    • الرقابة الملائمة
        
    • بالرقابة الكافية
        
    • كاف من الإشراف
        
    • كافية للرقابة
        
    • الرقابة المناسبة
        
    • مراقبة كافية
        
    • ما يكفي من الرقابة
        
    • توفير قدر كاف من الرقابة
        
    3. The need for an adequate oversight and quality assurance infrastructure UN 3- الحاجة إلى رقابة كافية وإلى بنية تحتية لضمان الجودة
    The relative autonomy enjoyed by the prisoner population within the inner precinct of the prisons is in principle also positive, provided that there is adequate oversight to prevent abuse. UN والاستقلالية النسبية التي ينعم بها السجناء في المناطق الداخلية للسجون تشكل كذلك سمة إيجابية من حيث المبدأ، بشرط أن تكون هناك رقابة كافية لمنع وقوع تجاوزات.
    To ensure adequate oversight of these field-based activities, the Office will have to re-examine its existing allocation of resources, structure, and working arrangements and processes. UN ولكفالة الرقابة الكافية على هذه الأنشطة القائمة بالميدان، سيتعين على المكتب أن يعيد دراسة تخصيصه الحالي للموارد، وهيكله، والترتيبات والعمليات المتعلقة بعمله.
    2. The complexity and diversity of the Organization's responsibilities under the relevant Security Council resolutions and the associated risks made it essential to ensure adequate oversight coverage. UN 2 - وقد أدى تعقد مسؤوليات المنظمة وتنوعها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والمخاطر المصاحبة لها إلى ضرورة كفالة توفير تغطية رقابية كافية.
    In order to provide for effective functioning and adequate oversight, a number of such matters must be addressed as part of the statute of the court. UN ومن أجل توفير ما يلزم كي تعمل المحكمة بفعالية ولتوفير الرقابة الملائمة يجب معالجة عدد من هذه المسائل بوصفها جزءا من النظام اﻷساسي للمحكمة.
    A further administrative problem identified in evaluations is that UNDP does not maintain adequate oversight of the projects/programmes. UN وتتمثل مشكلة إدارية أخرى حُددت في التقييمات في أن البرنامج الإنمائي لا يواصل رقابة كافية على المشاريع/البرامج.
    Member States do not exercise adequate oversight on health insurance related issues and do not play any role in determining the health insurance related conditions and benefits across the United Nations system. UN فالدول الأعضاء لا تمارس رقابة كافية على المسائل المتعلقة بالتأمين الصحي ولا تقوم بأي دور في تحديد الشروط والاستحقاقات المتصلة بالتأمين الصحي على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    B. Lack of adequate oversight by Member States. UN باء - عدم وجود رقابة كافية من الدول الأعضاء
    Member States do not exercise adequate oversight on health insurance related issues and do not play any role in determining the health insurance related conditions and benefits across the United Nations system. UN فالدول الأعضاء لا تمارس رقابة كافية على المسائل المتعلقة بالتأمين الصحي ولا تقوم بأي دور في تحديد الشروط والاستحقاقات المتصلة بالتأمين الصحي على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    B. Lack of adequate oversight by Member States. UN باء - عدم وجود رقابة كافية من الدول الأعضاء 11-14 3
    B. Lack of adequate oversight by Member States UN باء - عدم وجود رقابة كافية من الدول الأعضاء
    It recommends that the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services be requested to intensify collaboration and to make proposals for ensuring adequate oversight in peacekeeping missions. UN وتوصي بأن يُطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يكثفا تعاونهما ويتقدما بمقترحات لضمان الرقابة الكافية في بعثات حفظ السلام.
    The Advisory Committee agrees with the Board of Auditors that resident auditor posts should be filled expeditiously in order to ensure adequate oversight of Mission operations. UN تتفق اللجنة الاستشارية مع مجلس مراجعي الحسابات فيما ارتآه من وجوب شغل وظائف مراجعي الحسابات المقيمين على وجه السرعة من أجل كفالة الرقابة الكافية على عمليات البعثة.
    (3) The Divisions's computer systems development-related practices lack adequate oversight. UN )٣( إن الممارسات المتصلة بتطوير النظم الحاسوبية في الشعبة تفتقر إلى الرقابة الكافية
    It is therefore essential that adequate oversight coverage and effective management tools be provided for the Mission and that the Mission and the Department of Peacekeeping Operations make every effort to introduce strict budgetary discipline and enforce adequate controls over budget implementation. UN ولهذا فمن الأساسي أن يتم تزويد البعثة بتغطية رقابية كافية وبأدوات إدارية فعالة وأن تبذل البعثة وإدارة عمليات حفظ السلام كل الجهود لاستحداث نظام صارم لضبط الميزانية وللإلزام باتباع ضوابط مناسبة أثناء تنفيذها.
    11. Requests the Secretary-General to ensure adequate oversight of prison facility upgrade projects and the subsequent maintenance of minimum international prison standards where those maintenance costs are borne by the United Nations; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الرقابة الملائمة على مشاريع تطوير مرفق السجن وصيانته بعد ذلك حسب المعايير الدولية الدنيا للسجون، حيثما تتحمل الأمم المتحدة تكاليف هذه الصيانة؛
    National legislation on adequate oversight of the civilian private policing UN التشريعات الوطنية المتعلقة بالرقابة الكافية على الشرطة المدنية الخاصة
    To further empower the Mission personnel in the Southern region while ensuring adequate oversight and control, the Mission has redeployed from Khartoum to Juba the Deputy Director of Mission Support, the Deputy Chief of Integrated Support Services and personnel from the Finance and Human Resources Sections. UN ولزيادة تمكين موظفي البعثة في جنوب السودان مع كفالة توفير قدر كاف من الإشراف والرقابة، قامت البعثة بنقل نائب مدير دعم البعثة ونائب رئيس خدمات الدعم المتكاملة وموظفين يعملون في قسمي المالية والموارد البشرية من الخرطوم إلى جوبا.
    The budget must also reflect the need to give the Secretary-General adequate oversight tools. UN ويجب أن تعكس الميزانية أيضا ضرورة إعطاء الأمين العام أدوات كافية للرقابة.
    Several delegations queried what action UNHCR was taking to ensure adequate oversight and effective management of the increased resources it was receiving. UN واستفسرت عدة وفود عن الإجراءات التي تتخذها المفوضية لضمان الرقابة المناسبة على الزيادة فيما تتلقاه من موارد وإدارتها بفعالية.
    It does not allow for adequate oversight of detainee admissions and releases, so increasing their vulnerability. UN ولا يتيح مراقبة كافية لوصول المحتجزين وإطلاق سراحهم، مما يزيد من هشاشة وضع المحتجزين.
    adequate oversight and transparency of budget and cost issues were also lacking, as there was no longer an office attached to the Publications Board systematically checking the availability of funds and their proper allocation. UN وكان يُفتَقر أيضا إلى ما يكفي من الرقابة والشفافية في مسائل الميزانية والتكاليف، كما لم يعد ثمة مكتب مرتبط بمجلس المنشورات يتحقق بصورة منتظمة من توافر الأموال وتخصيصها بصورة سليمة.
    16. The Advisory Committee stresses the importance of adequate oversight during the liquidation phase and expects that the Office of Internal Oversight Services will coordinate closely with the Mission in this regard. UN 16 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية توفير قدر كاف من الرقابة خلال مرحلة التصفية وتتوقع أن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتنسيق الوثيق مع البعثة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus