We urge the international community to ensure adequate support to the United Nations development system's crisis response; | UN | ونحث المجتمع الدولي على كفالة تقديم الدعم الكافي للإجراءات التي يتخذها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للتصدي للأزمة؛ |
We urge the international community to ensure adequate support to the United Nations development system's crisis response; | UN | ونحث المجتمع الدولي على كفالة تقديم الدعم الكافي للإجراءات التي يتخذها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للتصدي للأزمة؛ |
We urge the international community to ensure adequate support to the United Nations development system's crisis response; | UN | ونحث المجتمع الدولي على كفالة تقديم الدعم الكافي للإجراءات التي يتخذها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للتصدي للأزمة؛ |
In order to ensure that the changes we have made are irreversible, we will need sustained and adequate support. | UN | ولكي نكفل أن تكون التغييرات التي أحدثناها غير قابلـة لأن يُعكس اتجاههــا، سنحتاج إلى دعم كاف مستدام. |
Therefore, adequate support should be made available to the office of the President in the substantive areas of its work. | UN | لذلك، يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
Another issue involves providing adequate support to the Chairs of the various configurations of the PBC, in New York and in the field. | UN | وهناك مسألة أخرى تشمل توفير الدعم المناسب لرؤساء مختلف تشكيلات لجنة بناء السلام، في نيويورك وفي الميدان. |
We urge the international community to ensure adequate support to the United Nations development system's crisis response; | UN | ونحث المجتمع الدولي على كفالة تقديم الدعم الكافي للإجراءات التي يتخذها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للتصدي للأزمة؛ |
It is estimated that, provided that there is adequate support, such gardens could generate 60,000 jobs. | UN | ويقدر أن هذه الحدائق ستولد 000 60 فرصة عمل شريطة توافر الدعم الكافي. |
There could be no doubt that the Programme of Assistance should receive adequate support from the regular budget. | UN | وأكدت أن برنامج المساعدة ينبغي أن يتلقى الدعم الكافي من الميزانية العادية. |
Recognizing also the need for adequate support during all phases of peacekeeping operations, including the liquidation and termination phases, | UN | وإذ تدرك أيضا ضرورة توفير الدعم الكافي خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا تصفيتها وإنهائها، |
adequate support for the extreme poor was also identified as a key requirement. | UN | واعتُبر أيضا توفير الدعم الكافي للفقراء المدقعين بوصفه أحد المتطلبات الرئيسية. |
Despite this lack of adequate support from Member States, the University for Peace is expanding its activities around the world. | UN | وبالرغم من هذا النقص في الدعم الكافي من الدول الأعضاء، تواصل الجامعة توسيع نطاق أنشطتها في مختلف أنحاء العالم. |
If not, Member States should ensure that adequate support was provided for that purpose. | UN | وأشار إلى أنه إذا لم يكن الأمر كذلك، فإنه ينبغي للدول الأعضاء أن تكفل تقديم الدعم الكافي لهذا الغرض. |
Recognizing also the need for adequate support during all phases of peacekeeping operations, including the liquidation and termination phases, | UN | وإذ تدرك أيضا ضرورة توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
Recognizing also the need for adequate support during all phases of peacekeeping operations, including the liquidation and termination phases, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
The Advisory Committee recognizes the importance of providing adequate support to the Office of the President of the Human Rights Council. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية تقديم دعم كاف لمكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان. |
Therefore, adequate support should be made available to the office of the President in the substantive areas of its work. | UN | لذلك، يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
The State party is encouraged to provide adequate support to local authorities for implementation of the Convention. | UN | وتشجع الدولة الطرف على توفير الدعم الملائم للسلطات المحلية من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
States must provide adequate support to all civil society actors and involve them closely in the elaboration and implementation of policies and programmes designed to combat racism. | UN | ويجب على الدول تقديم الدعم المناسب لجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وإشراكها بشكل وثيق في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة العنصرية. |
The Committee is of the view that UNRWA should ensure adequate support to its informal process of conflict resolution. | UN | وترى أن الأونروا ينبغي لها أن تكفل توفير ما يكفي من الدعم لعمليتها غير الرسمية المتعلقة بتسوية المنازعات. |
The Subregional Resource Facility (SURF) provides adequate support in its practice areas. | UN | ويقدم مرفق الموارد دون الإقليمية دعما كافيا في المجالات التي يمارس فيها نشاطه. |
Recognizing also the need for adequate support during all phases of peacekeeping operations, including the liquidation and termination phases, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة توفير دعم كافٍ خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
The success of the new system depended on a guarantee of its independence and adequate support. | UN | وأوضح المتكلّم أنّ نجاح هذا النظام يتوقّف على ضمان استقلاله وتزويده بالدعم الكافي. |
Our countries are in need of adequate support mechanisms with revised eligibility criteria in order to prevent the derailment of our development processes. | UN | فبلداننا بحاجة إلى آليات دعم كافية مع معايير استحقاق منقَّحة، للحؤول دون انحراف عمليات تنميتنا. |
Subsequently, severe difficulties have arisen in the concerned units in the Department of Administration and Management in providing adequate support services for peace-keeping operations. | UN | وفي أعقاب ذلك، نشأت مصاعب شديدة في الوحدات المعنية في إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية تتعلق بتوفير خدمات الدعم الكافية لعمليات حفظ السلم. |
As a consequence, the Registry is requesting additional resources to provide adequate support to the expected level of activity of the Tribunal in 2001. | UN | ونتيجة ذلك، يطلب قلم المحكمة موارد إضافية لتوفير الدعم الوافي لمستوى النشاط المتوقع أن تشهده المحكمة في عام 2001. |
I sent you in there with faulty intel, and without adequate support. | Open Subtitles | أرسلتكم بناءً على بلاغ خاطئ ودون دعم ملائم |
The additional General Service staff would also be required to provide adequate support to information management, archival and other support services. | UN | وسيطلب إلى موظفي الخدمات العامة الإضافيين تقديم دعم مناسب لإدارة المعلومات والمحفوظات، وخدمات الدعم الأخرى. |
The members of the Council stressed that the Afghan Transitional Authority must receive adequate support from the international community in this regard. | UN | وأكد أعضاء المجلس أن الحكومة الانتقالية الأفغانية يجب أن تحصل على ما يكفي من دعم من المجتمع الدولي في هذا الخصوص. |
However, their efforts had not received adequate support from the international community. | UN | إلا أن جهودها لا تحظى بدعم كاف من جانب المجتمع الدولي. |