"adequate to cover" - Traduction Anglais en Arabe

    • كافية لتغطية
        
    • كاف لتغطية
        
    • كافيا لتغطية
        
    • كافية لتلبية
        
    • يكفي لتغطية
        
    Available supplies of high-protein biscuits reportedly were adequate to cover the requirement of these targeted beneficiaries. UN وتفيد التقارير أن المتوفر من إمدادات البسكويت عالي البروتين كانت كافية لتغطية احتياجات هؤلاء المستفيدين المستهدفين.
    At issue here is the sustainability of microcredit organizations, which depends on the ability to charge interest rates that are adequate to cover high operating costs and provide a small profit. UN ويتعلق الأمر هنا باستدامة منظمات تقديم القروض الصغيرة التي تعتمد على القدرة على فرض أسعار فائدة تكون كافية لتغطية تكاليف التشغيل المرتفعة وتكفل تحقيق ربح صغير.
    She would also be grateful to know whether welfare packages aimed at aboriginal and immigrant women, especially single mothers, were adequate to cover their food, clothing and housing needs. UN واستفسرت أيضاً عما إذا كانت خدمات الرعاية الموجهة للنساء الأصليات والمهاجرات، ولا سيما الأمهات العازبات منهن، كافية لتغطية احتياجاتهن من حيث الغذاء والكساء والسكن.
    The Office has been able to give sufficient assurance to the construction manager that funding for the capital master plan is adequate to cover the cost of construction. UN ولقد تمكن المكتب من تقديم تأكيدات كافية لمدير التشييد بأن التمويل من أجل المخطط العام كاف لتغطية تكاليف البناء.
    This should be adequate to cover any losses that may arise from the ongoing analysis. UN وينبغي أن يكون هذا المبلغ كافيا لتغطية أي خسائر قد تسفر عنها عملية التحليل الجارية.
    However, it was informed that these procedures were not adequate to cover all emergency needs and that recourse to project posts continued to be necessary. UN لكنها أُبلغت بأن هذه الإجراءات ليست كافية لتلبية جميع الاحتياجات الطارئة، وأنه ما زال يلزم اللجوء إلى وظائف المشاريع.
    Such remittances shall be sufficient to ensure that the advances will provide an amount that is adequate to cover for a reasonable period the disbursements that the agency concerned is called upon to make with respect to the financial activities of UN-Women. UN ويجب أن تكون هذه التحويلات كافية لكفالة أن توفر السلف مبلغا يكفي لتغطية المدفوعات التي يتعين على الوكالة المعنية تسديدها فيما يتعلق بالأنشطة المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لفترة معقولة.
    In the opinion of the Office of Internal Oversight Services, an alternative approach to managing this risk would be to accept the potential for liability and to obtain appropriate insurance coverage that would be adequate to cover any resultant claims. UN ويرى مكتب المراقبة الداخلية توخي نهج بديل لمواجهة هذا الخطر يقضي بقبول الاحتمال المتعلق بالمسؤولية والحصول على تغطية تأمين ملائمة تكون كافية لتغطية أي مطالب تنشأ عن ذلك.
    GEF successfully leverages considerable co-financing, yet questions remain whether the available funds are adequate to cover the expanding needs of countries. UN كما ينجح المرفق في توفير تمويل مشترك مع جهات أخرى، بيد أن التساؤلات ما زالت تُطرح حول ما إذا كانت الأموال المتاحة كافية لتغطية الاحتياجات المتزايدة للبلدان.
    However, it was informed that these procedures were not adequate to cover all emergency needs and that recourse to project posts continued to be necessary. UN لكنها أُبلغت بأن هذه الإجراءات لم تكن كافية لتغطية جميع الاحتياجات الطارئة وأنه يجب الاستمرار في اللجوء إلى وظائف المشروع.
    If it is determined that the provisions of the Convention on these issues are not adequate to cover the needs of the Protocol, then additional articles should be added to the Protocol. UN واذا تقرر أن أحكام الاتفاقية بشأن هذه المسائل ليست كافية لتغطية احتياجات البروتوكول ، اقتضى اﻷمر عندئذ ادراج مواد اضافية في البروتوكول .
    Resource requirements proposed are to cover only half of staff costs, and it is anticipated that returns from 13 per cent programme support income will be adequate to cover the balance of total resource requirements. UN والغرض من الاحتياجات المقترحة من الموارد المقترحة هو أن تغطي نصف تكاليف الموظفين فقط، ومن المتوقع أن الحصائل من 13 في المائة من إيرادات دعم البرامج ستكون كافية لتغطية ما تبقى من مجموع الاحتياجات من الموارد.
    57. Projections indicate that previously approved funds will be adequate to cover current expenditures of UNAMI for the remainder of 2004. UN 57 - تشير التوقعات إلى أن الأموال التي سبقت الموافقة عليها ستكون كافية لتغطية النفقات الجارية للبعثة خلال الفترة المتبقية من عام 2004.
    9. The projected budget cost estimate included contingencies deemed adequate to cover unforeseen cost requirements. UN 9 - وواصل كلامه قائلا إن تقديرات التكاليف المتوقعة في الميزانية تشمل احتياطيات الطوارئ التي تعتبر كافية لتغطية الاحتياجات غير المتوقعة من التكاليف.
    The Office has been able to give sufficient assurance to the construction manager that funding for the capital master plan is adequate to cover the cost of construction. UN لقد تمكن المكتب من تقديم ضمانات كافية لمدير التشييد بأن التمويل من أجل المخطط العام كاف لتغطية تكاليف البناء.
    According to the Secretary-General, the Office of the Capital Master Plan has been able to give sufficient assurance to the construction manager that funding for the plan is adequate to cover the cost of construction and it has not so far been necessary to establish a letter of credit. UN ووفقا لما أعرب عنه الأمين العام، تمكن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من إعطاء ضمانات كافية لمدير البناء بأن التمويل من أجل المخطط كاف لتغطية تكاليف البناء، وبالتالي، لم يكن من الضروري تقديم خطاب اعتماد.
    According to the Secretary-General, the Office of the Capital Master Plan has been able to give sufficient assurance to the construction manager that funding for the plan is adequate to cover the cost of construction and it has not so far been necessary to establish a letter of credit. UN ووفقا لما أعرب عنه الأمين العام، تمكن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من إعطاء ضمانات كافية لمدير البناء بأن التمويل من أجل المخطط كاف لتغطية تكاليف البناء، وبالتالي، لم يكن من الضروري تقديم خطاب اعتماد.
    The Secretary-General currently anticipates that the amount will be adequate to cover the second phase of the design work, which is anticipated to commence in 2005 and to be completed by early 2006. UN ويتوقع الأمين العام حاليا أن يكون هذا المبلغ كافيا لتغطية المرحلة الثانية من أعمال وضع التصاميم، والتي من المتوقع أن تبدأ في عام 2005 وأن تُنجز في مطلع عام 2006.
    The Committee is of the view that, based on the travel requirements of MINUGUA as explained to the Committee, an amount of $79,600 should be adequate to cover the travel requirements of MINUGUA during the period from 1 April to 30 September 1995. UN ومن رأي اللجنة أن مبلغ ٦٠٠ ٧٩ دولار ينبغي، على أساس احتياجات السفر للبعثة على نحو ما شرح للجنة، أن يكون كافيا لتغطية احتياجات سفر البعثــة خلال الفترة مــن ١ نيسان/ابريل إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    208. Some delegations considered that the level of both regular budget and extrabudgetary resources was not adequate to cover the extensive programme of work contained in the section. UN ٨٠٢ - واعتبرت بعض الوفود أن مستوى كل من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية ليس كافيا لتغطية برنامج العمل الواسع النطاق الوارد في هذا الباب.
    Most of these have been modest in scale and were not adequate to cover large-scale requirements. UN وكانت معظم هذه المشاريع متواضعة الحجم ولم تكن كافية لتلبية احتياجات واسعة النطاق.
    Most of these have been modest in scale and were not adequate to cover large-scale requirements. UN وكانت معظم هذه المشاريع متواضعة الحجم ولم تكن كافية لتلبية احتياجات واسعة النطاق.
    Such remittances shall be sufficient to ensure that the advances will provide an amount that is adequate to cover for a reasonable period the disbursements which the agency concerned is called upon to make with respect to the financial activities of UN-Women. UN ويجب أن تكون هذه التحويلات كافية لكفالة أن توفر السلف مبلغا يكفي لتغطية لفترة معقولة المدفوعات التي يتعين الوكالة المعنية تسديدها فيما يتعلق بالأنشطة المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus