with the Act. The Pay Equity Hearings Tribunal is responsible for adjudicating disputes that arise under the Pay Equity Act. | UN | ومحكمة المساواة في الأجر المسؤولة عن الفصل في المنازعات التي تنشأ فيما يتعلق بتطبيق قانون المساواة في الأجر. |
The role of the International Court of Justice in adjudicating disputes among States was also greatly emphasized. | UN | وشدد كثيرا على دور محكمة العدل الدولية في الفصل في المنازعات بين الدول. |
The International Court of Justice now makes references to sustainable development when adjudicating disputes between States, and has also helped to further develop and refine the concept through its jurisprudence. | UN | وتشير محكمة العدل الدولية الآن إلى التنمية المستدامة عند الفصل في المنازعات بين الدول، وقد ساعدت أيضا على مواصلة تطوير المفهوم وصقله من خلال اجتهاداتها القضائية. |
The Council emphasizes the key role of the International Court of Justice, the principal judicial organ of the United Nations, in adjudicating disputes among States and the value of its work. | UN | ويشدد المجلس على الدور الرئيسي الذي تؤديه محكمة العدل الدولية، وهي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، في الفصل في المنازعات القائمة بين الدول، وعلى العمل القيم الذي تضطلع به. |
(g) adjudicating disputes over jurisdiction between the federal courts and local federal bodies in the Emirates; | UN | (ز) تنازع الاختصاص بين القضاء الاتحادي والهيئات القضائية المحلية في الإمارات؛ |
The Council emphasizes the key role of the International Court of Justice, the principal judicial organ of the United Nations, in adjudicating disputes among States and the value of its work. | UN | ويشدد المجلس على الدور الرئيسي الذي تؤديه محكمة العدل الدولية، وهي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، في الفصل في المنازعات القائمة بين الدول، وعلى العمل القيِّم الذي تضطلع به. |
It also reiterated its recognition of the important role of the International Court of Justice, as the principal judicial organ of the United Nations, in adjudicating disputes among States. | UN | وتعيد أيضا تأكيد اعترافها بالدور الهام لمحكمة العدل الدولية، بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، في الفصل في المنازعات بين الدول. |
Malaysia recognized the important role of the International Court of Justice in adjudicating disputes among States, which should avail themselves of that facility to seek the peaceful settlement of disputes and avoid the use or the threat of use of force. | UN | وتعترف ماليزيا بالدور الهام لمحكمة العدل الدولية في الفصل في المنازعات بين الدول، التي ينبغي أن تستفيد من هذا المرفق لالتماس التسوية السلمية للمنازعات وتجنب استخدام القوة أو التهديد باستخدامها. |
The Council emphasizes the important role of the International Court of Justice, the principal judicial organ of the United Nations, in adjudicating disputes among States. | UN | ويؤكد المجلس أهمية الدور الذي تقوم به محكمة العدل الدولية، وهي الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة، في الفصل في المنازعات التي تنشأ بين الدول. |
The heads of State and Government gathered for the 2005 world summit echoed that statement when they recognized the important role of the International Court of Justice, the principal judicial organ of the United Nations, in adjudicating disputes among States, and the value of its work. | UN | وقد وافق رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا في مؤتمر القمة لعام 2005 على ذلك حين أقروا بالدور الهام الذي تضطلع به محكمة العدل الدولية، بوصفها الهيئة القضائية الأساسية للأمم المتحدة في الفصل في المنازعات الناشبة بين الدول وأقروا بقيمة عملها. |
The Council emphasizes the key role of the International Court of Justice, the principal judicial organ of the United Nations, in adjudicating disputes among States and the value of its work and calls upon States that have not yet done so to consider accepting the jurisdiction of the Court in accordance with its Statute. | UN | ويشدد المجلس على الدور الرئيسي الذي تؤديه محكمة العدل الدولية، وهي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، في الفصل في المنازعات القائمة بين الدول، وعلى العمل القيم الذي تضطلع به، ويهيب بالدول التي لم تقبل بعد بولاية المحكمة المحددة في نظامها الأساسي، أن تنظر في القيام بذلك. |
The Council emphasizes the key role of the International Court of Justice, the principal judicial organ of the United Nations, in adjudicating disputes among States and the value of its work and calls upon States that have not yet done so to consider accepting the jurisdiction of the Court in accordance with its Statute. | UN | ويشدّد المجلس على الدور الرئيسي الذي تؤديه محكمة العدل الدولية، وهي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، في الفصل في المنازعات القائمة بين الدول، وعلى العمل القيّم الذي تضطلع به، ويهيب بالدول التي لم تقبل بعد بولاية المحكمة المحددة في نظامها الأساسي، أن تنظر في القيام بذلك. |
The Council emphasizes the key role of the International Court of Justice, the principal judicial organ of the United Nations, in adjudicating disputes between States and the value of its work and calls upon States that have not yet done so to consider accepting the jurisdiction of the Court in accordance with its Statute. | UN | ويشدد المجلس على الدور الرئيسي الذي تؤديه محكمة العدل الدولية، وهي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، في الفصل في المنازعات القائمة بين الدول وعلى العمل القيم الذي تضطلع به، ويهيب بالدول التي لم تقبل بعد بولاية المحكمة وفقا لنظامها الأساسي أن تنظر في القيام بذلك. |
(e) Recognize the important role of the International Court of Justice in adjudicating disputes among countries and agree to consider means to strengthen the work of the Court. | UN | (هـ) الإقرار بأهمية دور محكمة العدل الدولية في الفصل في المنازعات فيما بين البلدان، والموافقة على النظر في إيجاد وسائل لتعزيز أعمال المحكمة. |
7. Recognizes the important role of the International Court of Justice, the principal judicial organ of the United Nations, in adjudicating disputes among States and the value of its work, as well as the importance of having recourse to the Court in the peaceful settlement of disputes; | UN | 7 - تـُـقـر بالدور المهم الذي تقوم به محكمة العدل الدولية، وهي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، في الفصل في المنازعات التي تنشب بين الدول وبقيمة عملها وكذلك بأهمية توافر سبل اللجوء إلى المحكمة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية؛ |
7. Recognizes the important role of the International Court of Justice, the principal judicial organ of the United Nations, in adjudicating disputes among States and the value of its work, as well as the importance of having recourse to the Court in the peaceful settlement of disputes; | UN | 7 - تــقـر بالدور المهم الذي تقوم به محكمة العدل الدولية، وهي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، في الفصل في المنازعات التي تنشب بين الدول وبقيمة عملها وكذلك بأهمية توافر سبل اللجوء إلى المحكمة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية؛ |
However, in adjudicating disputes, the Court was always careful to avoid judgments that would affect the interests or rights of third States -- for example, in determining maritime boundaries -- and a statement to that effect was always included in the reasoning of the judgment. | UN | غير أن المحكمة تحرص على الدوام عند الفصل في المنازعات على تجنب الأحكام التي قد تمس بمصالح الدول الثالثة أو بحقوقها_ على سبيل المثال، عند تعيين الحدود البحرية- كما أن تعليل الحكم يتضمن على الدوام بيانا يفي بهذا الغرض. |
5. The 2005 World Summit Outcome (General Assembly resolution 60/1) had recognized the important role of the International Court of Justice in adjudicating disputes among States and the value of its work and had called upon States that had not yet done so to consider accepting the jurisdiction of the Court in accordance with its Statute. | UN | 5 - وقال إن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (قرار الجمعية العامة 60/1) أكدت أهمية الدور الذي تقوم به محكمة العدل الدولية في الفصل في المنازعات بين الدول وقيمة أعمالها، ودعا الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى النظر في قبول ولاية المحكمة وفق نظامها الأساسي. |
:: Recognize the important role of the International Court of Justice in adjudicating disputes among States, call upon States that have not yet done so to consider recognizing the jurisdiction of the Court and to make greater use of the Court's advisory opinions, and agree to consider means of strengthening the Court's work, including by supporting a voluntary trust fund to assist States in the settlement of disputes | UN | :: الإقرار بالدور الهام الذي تقوم به محكمة العدل الدولية في الفصل في المنازعات فيما بين الدول، ودعوة الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى النظر في الاعتراف باختصاص المحكمة وإلى زيادة الانتفاع بفتاوى المحكمة، والموافقة على النظر في وسائل لتعزيز أعمال المحكمة، بما في ذلك بدعم صندوق استئماني للتبرعات لمساعدة الدول في تسوية المنازعات |
The role that the Court plays was highlighted by the Secretary-General in his recent report " In larger freedom " (A/59/2005), in which he described the International Court of Justice as lying at the centre of the international system for adjudicating disputes among States. | UN | وقد أبرز الأمين العام دور المحكمة في تقرير الأخير المعنون " في جو من الحرية أفسح " (A/59/2005)، الذي وصف فيه محكمة العدل الدولية بأنها في صميم المنظومة الدولية في الفصل في المنازعات الناشبة بين الدول. |
(h) adjudicating disputes between federal institutions in different Emirates over jurisdiction and applicable federal regulations; | UN | (ح) تنازع الاختصاص بين هيئة قضائية في إمارة وهيئة قضائية في إمارة أخرى وتنظم القواعد الخاصة بذلك بقانون اتحادي؛ |