"adjustment efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • جهود التكيف
        
    This is particularly remarkable because the progress is attributable, above all, to internal adjustment efforts rather than to external phenomena. UN وهذا إنجاز كبير بالنظر الى أن التقدم يعزى، في المقام اﻷول، الى جهود التكيف الداخلي لا الى ظواهر خارجية.
    However, adjustment efforts of those countries increased in the following years. UN ومع ذلك زادت هذه البلدان جهود التكيف التي بذلتها في السنوات التالية.
    The largest share of ODF has been spent on debt relief and in support of structural adjustment efforts. UN وقد أنفق الجزء اﻷكبر من التمويل الانمائي الرسمي في مجال التخفيف من وطأة الديون وفي دعم جهود التكيف الهيكلي.
    Several countries, particularly in Latin America, had considerably reduced their debt problem through internal adjustment efforts. UN فقد استطاعت عدة بلدان ولاسيما في أمريكا اللاتينية أن تخفض مشكلة المديونية تخفيضا هائلا بفضل جهود التكيف الداخلي.
    However, economic conditions and economic growth have continued to deteriorate in many countries, despite adjustment efforts. UN ٥٤ - ومع ذلك استمرت اﻷحوال الاقتصادية والنمو الاقتصادي في التدهور في بلدان كثيرة على الرغم من جهود التكيف.
    These credits support the country’s adjustment efforts with an emphasis on institutional reform, infrastructure, the social sector, agriculture and technical assistance. UN وهذه الاعتمادات تدعم جهود التكيف التي يبذلها البلد، مع تركيز الاهتمام على إصلاح المؤسسات والهياكل اﻷساسية والقطاع الاجتماعي والزراعة والمساعدة التقنية.
    However, even with continuing adjustment efforts expected in most of these countries, official balance-of-payments financing needs including grants remain on the order of $2 billion for the region in 2000. UN بيد أنه على الرغم من استمرار جهود التكيف المتوقعة في معظم هذه البلدان، لا تزال الاحتياجات المالية الرسمية لموازين المدفوعات بما فيها المنح تقدر بنحو مليارين من الدولارات بالنسبة للمنطقة في عام 2000.
    Moreover, the time span of six years over the two phases is rather long when account is taken of the adjustment efforts already achieved by the HIPCs. UN ومن ناحية أخرى، تعتبر فترة السنوات الست المقسمة إلى مرحلتين مدة طويلة إذا أخذ بعين الاعتبار جهود التكيف التي تبذلها بالفعل البلدان الفقيرة الشديدة المديونية.
    In the context of structural adjustment efforts in developing countries, international financial institutions had supported debt-reduction agreements, a good example of that two-pronged approach. UN وفي سياق جهود التكيف الهيكلي في البلدان النامية، أيدت المؤسسات المالية الدولية اتفاقات تخفيض الديون، وهذا مثال حسن على ذلك النهج المزدوج الحدين.
    167. The replies from some countries showed that women were disproportionately affected by, and often played the role of shock absorbers in, the structural adjustment efforts. UN 167 - وبينت الردود من بعض البلدان أن النساء يتأثرن بشكل غير متناسب وكثيرا ما يقمن بدور ممتص الصدمات في إطار جهود التكيف الهيكلي.
    Many had failed to benefit from free trade, capital inflows and investment, and the gap between rich and poor continued to widen despite structural adjustment efforts and economic reforms. UN وأوضح قائلا إن العديد من هذه البلدان فشل في الاستفادة من التجارة الحرة ومن تدفق رؤوس اﻷموال والاستثمار كما أن الفجوة التي تفصل البلدان الغنية عن البلدان الفقيرة لا تزال في اتساع رغم جهود التكيف الهيكلي ورغم اﻹصلاحات الاقتصادية.
    26. The Chairperson of the Group of 24 stressed that the global economic slowdown would have a special impact on developing countries by negatively affecting primary commodity prices and by weakening adjustment efforts and growth. UN 26 - أكد رئيس مجموعة الـ 24 على أن البطء في الاقتصاد العالمي سيكون له تأثير خاص على البلدان النامية، إذ أنه سيؤثر سلبا على أسعار السلع الأساسية كما سيضعف جهود التكيف والنمو.
    " 26. The Chairperson of the Group of 24 stressed that the global economic slowdown would have a special impact on developing countries by negatively affecting primary commodity prices and by weakening adjustment efforts and growth. UN " 26 - أكد رئيس مجموعة الـ 24 على أن البطء في الاقتصاد العالمي سيكون له تأثير خاص على البلدان النامية، إذ أنه سيؤثر سلبا على أسعار السلع الأساسية كما سيضعف جهود التكيف والنمو.
    However, the multilateral banks -- like IMF through its Poverty Reduction and Growth Facility -- also provide highly concessional financing, some of which can be used in support of adjustment efforts. UN بيد أن المصارف المتعددة الأطراف - مثل صندوق النقد الدولي من خلال آليته للحد من الفقر وتحقيق النمو - توفر أيضا تمويلا بشروط ميسرة إلى حد بعيد، يمكن استخدام بعضه لدعم جهود التكيف.
    51. It was essential to increase financial flows to developing countries to achieve economic recovery and growth through diversification and support of structural adjustment efforts. UN ٥١ - وقال إن من الضروري زيادة التدفقات المالية الى البلدان النامية من أجل تحقيق الانتعاش والنمو في المجال الاقتصادي عن طريق التنويع ودعم جهود التكيف الهيكلي.
    On the supply side, the significant adjustment efforts and costs required to meet the above-outlined environmental, quality and food safety requirements for conventional agriculture have increased the attractiveness of " going organic " for many developing country Governments, producers and exporters. UN وفي جانب العرض، أدت جهود التكيف الضخمة والتكاليف اللازمة للوفاء بالمتطلبات المتعلقة بالبيئة والجودة وسلامة الأغذية المذكورة آنفاً فيما يتعلق بالزراعة التقليدية إلى زيادة الإقبال على " تبني الزراعة العضوية " بين عدد كبير من حكومات البلدان النامية ومنتجيها ومصدريها.
    6. Welcomes the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative endorsed by the Interim Committee of the International Monetary Fund and the Development Committee of the World Bank and the International Monetary Fund, designed to enable eligible heavily indebted poor countries to achieve a sustainable debt situation through coordinated action by all creditors on the basis of adjustment efforts by the debtor countries; UN ٦ - ترحب بمبادرة الديون التي اتخذتها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي أيدتها اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي ولجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي وللبنك الدولي، والمصممة لتمكين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمؤهلة من تحقيق حالة ديـون يمكن تحملهـا عن طـريق العمـل المنسق من جانب جميع الجهات الدائنة على أساس جهود التكيف التي تبذلها البلدان النامية؛
    " 9. Recognizes that the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, endorsed by the Development Committee of the World Bank and the Interim Committee of the International Monetary Fund, was designed to enable heavily indebted poor countries to achieve a sustainable debt situation through coordinated action by all creditors on the basis of adjustment efforts by the debtor countries; UN " ٩ - تسلﱢم بأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي أيدتها لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي واللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي يُقصد بها تمكين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من تحقيق حالة محتملة للمديونية عن طريق العمل المنسق من جانب جميع الجهات الدائنة وعلى أساس جهود التكيف التي تبذلها البلدان المدينة؛
    6. Welcomes the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative endorsed by the Interim Committee of the International Monetary Fund and the Development Committee of the World Bank and the International Monetary Fund, designed to enable eligible heavily indebted poor countries to achieve a sustainable debt situation through coordinated action by all creditors on the basis of adjustment efforts by the debtor countries; UN ٦ - ترحب بمبادرة الديون التي اتخذتها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي أيدتها اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي ولجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي وللبنك الدولي، والمصممة لتمكين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمؤهلة من تحقيق حالة ديـون يمكن تحملهـا عن طـريق العمـل المنسق من جانب جميع الجهات الدائنة على أساس جهود التكيف التي تبذلها البلدان النامية؛
    Since trade liberalization remains the ultimate overall objective of the DDA, and since that implies much greater adjustments costs for some countries than for others, a fund based on contributions from donor countries could aim at compensating disadvantaged countries for relevant adjustment efforts, particularly in the context of preference erosion. UN وبما أن تحرير التجارة ما زال الهدف العام النهائي لجدول أعمال الدوحة الإنمائي، وبما أن ذلك يعني أن بعض البلدان سوف تتحمل تكاليف تكيّف أكبر من تكاليف غيرها، فإن صندوقاً يموَّل من مساهمات تقدمها بلدان مانحة يمكن أن يكون هدفه تعويض البلدان المتضررة عما تبذله من جهود التكيف ذات الصلة، لا سيما في سياق تآكل الأفضليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus