"adjustments for" - Traduction Anglais en Arabe

    • التسويات المتعلقة
        
    • تسويات تتعلق
        
    • التعديلات الخاصة
        
    • التعديلات المتعلقة
        
    • تعديلات بسبب
        
    • تسويات على
        
    • تسويات لمراعاة
        
    • تعديلات مراعاة
        
    • وتعديلات
        
    • التسويات بسبب
        
    • وتسويات
        
    • بالتسويات
        
    • التعديلات لسنة
        
    • أدخلت تعديلات على
        
    • التسويات بالنسبة
        
    adjustments for cost of living between Washington and Bonn had deflated German salary levels by some 20 per cent. UN وأدت التسويات المتعلقة بمستوى المعيشة بين واشنطن وبون إلى انخفاض مستويات المرتبات اﻷلمانية بنحو ٢٠ في المائة.
    adjustments for cost of living between Washington and Bonn had deflated German salary levels by some 20 per cent. UN وأدت التسويات المتعلقة بمستوى المعيشة بين واشنطن وبون إلى انخفاض مستويات المرتبات اﻷلمانية بنحو ٢٠ في المائة.
    There will always be unspecified costs that fall outside the scope of the cost estimates, as well as adjustments for demand generation, stock maintenance and similar expenses. UN وستبقى هناك على الدوام تكاليف غير مصنفة خارجة عن نطاق تقديرات التكاليف، وكذلك تسويات تتعلق بتوليد الطلب وتعهد المخزون وما شابهها من النفقات.
    The adjustments for each item comprising this claim element are reflected in the following paragraphs. UN وترد في الفقرات التالية التعديلات الخاصة بكل بند من البنود المكونة لعنصر المطالبة هذا.
    adjustments for depreciation to the amount claimed for lighting have been made in accordance with paragraph above. UN وقد أجريت التعديلات المتعلقة باستهلاك الأصول على المبلغ المطالَب به للإنارة وفقا للفقرة 76 أعلاه.
    The Panel has made adjustments for overstatement to reflect these factors. UN وأجرى الفريق تعديلات بسبب المغالاة في تقدير التكلفة لتعكس هذه العوامل.
    In this regard, we are ready to cooperate actively in discussions about making adjustments for the scale of assessments for both the regular budget and the peacekeeping budget. UN وفي هذا الصدد، نحن على استعداد للتعاون بنشاط في المناقشات بشأن إدخال تسويات على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية ولميزانية حفظ السلام، على حد سواء.
    The Institute had requested the same amount year after year without asking for adjustments for inflation. UN وأضافت أن المعهد ظل يطلب المبلغ نفسه عاما بعد عام دون أن يطالب بأي تسويات لمراعاة التضخم.
    The second difference is the treatment of first-time adoption adjustments for defined benefit plans. UN ويكمن وجه الخلاف الثاني في معاملة التسويات المتعلقة بالتنفيذ للمرة الأولى بالنسبة لخطط الاستحقاقات المحددة.
    Therefore, the adjustments for posts due to variations in budgetary assumptions are based on actual experience during the year and updated projections compared with those approved in the revised appropriation for 2010-2011. UN ولذلك، تستند التسويات المتعلقة بالوظائف التي تنتج عن تغيرات افتراضات الميزانية إلى التجربة الفعلية خلال السنة وإلى أحدث التوقعات بالمقارنة مع ما تم اعتماده من مخصصات في الاعتمادات المنقحة للفترة
    As set out in section II, therefore, the adjustments for posts are based on the actual experience during the year and updated projections compared with those approved in the revised appropriation for the biennium 2010-2011. UN ولذلك، وكما هو مبين في الفرع الثاني، فإن التسويات المتعلقة بالوظائف تستند إلى التجربة الفعلية خلال السنة، وآخر التوقعات مقارنة بالتسويات التي أقرت للاعتمادات المنقحة لفترة السنتين
    There will always be unspecified costs that fall outside the scope of the cost estimates, as well as adjustments for demand generation, stock maintenance and the like. UN وستبقى هناك على الدوام تكاليف غير مصنفة خارجة عن نطاق تقديرات التكاليف، وكذلك تسويات تتعلق بتوليد الطلب وتعهد المخزون وما إلى ذلك.
    There will always be unspecified costs that fall outside the scope of the cost estimates as well as adjustments for demand generation, stock maintenance and similar expenses. UN وستبقى هناك على الدوام تكاليف غير مصنفة خارجة عن نطاق تقديرات التكاليف، وكذلك تسويات تتعلق بتوليد الطلب وتعهد المخزون وما شابهها من النفقات.
    The adjustments for each item comprising this claim element are reflected in the following paragraphs. UN وترد في الفقرات التالية التعديلات الخاصة بكل بند من البنود المكونة لعنصر المطالبة هذا.
    The importance such adjustments for characteristic tourism activities will probably be significant for some countries. UN ومن المرجح أن تكون لهذه التعديلات المتعلقة بالأنشطة الخاصة بالسياحة أهمية كبيرة بالنسبة لبعض البلدان.
    It noted that the exercise had thus far merely entailed the gathering of information on the practices of some United Nations entities concerning adjustments for inflation and foreign exchange rate fluctuations, with no analysis and conclusions drawn. UN ولاحظت أن هذه العملية قد اكتفت بجمع معلومات عن ممارسات بعض الكيانات التابعة للأمم المتحدة بشأن إجراء تعديلات بسبب التضخم وتقلبات سعر الصرف، وعدم إجراء تحليل والتوصل إلى استنتاجات.
    Effective 1 January 2006, the Fund made book-cost adjustments for its nonunitized real estate investments to reflect a change in the methodology used to determine book cost. UN أجرى الصندوق، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2006، تسويات على التكاليف الدفترية بشأن الاستثمارات العقارية غير المستخدمة بحيث يعكس ذلك التغيير في المنهجية المتبعة في تحديد التكاليف الدفترية.
    The " F3 " Panel found that the costs were compensable subject to them being incurred for a reasonable period and subject to adjustments for any saved expenses. UN ورأى الفريق أن التكاليف تستوجب التعويض، على أن تكون تلك التكاليف قد تم تحملها لفترة معقولة ورهناً بإجراء ما يلزم من تسويات لمراعاة أي توفير في النفقات.
    The comparison of estimates of national income would appear prima facie to be the fairest guide to measuring Member States' capacity to pay, subject to adjustments for factors identified by the General Assembly. UN وأضاف أن مقارنة تقديرات الدخل القومي تبدو في ظاهرها أعدل دليل يهتدى به لقياس قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع، رهنا بما يجري من تعديلات مراعاة لعوامل تحددها الجمعية العامة.
    It strongly appealed for the continuation of the United Nations subvention and annual cost adjustments for the Institute. UN وناشد المجلس بقوة الأمم المتحدة مواصلة الإعانة التي تقدمها وتعديلات التكاليف السنوية للمعهد.
    adjustments for ‘enhancement’, ‘inadequate accounting for depreciation’ and ‘inadequate accounting for residual value’ represent discretionary deductions to losses … and do not represent findings that the losses claimed were not suffered, in the amounts claimed, as a foreseeable result of Iraq’s aggression”;[xcviii] UN (أ) تمثل " التسويات بسبب `التحسينات` و`القصور في حساب الإهلاك` و`القصور في حساب القيمة المتبقية` حسومات تقديرية للخسائر ... ولا تمثل استنتاجات بأن الخسائر المطالب بالتعويض عنها لم تُتكبد، بالمبالغ المطالب بها، كنتيجة متوقعة للعدوان العراقي " (98)؛
    The budget proposals for the second year of the biennium are adjusted to reflect significant variances and price adjustments for that year. UN تسوى مقترحات الميزانية للسنة الثانية من فترة السنتين بغية تبيان الفروق الهامة وتسويات الأسعار لتلك السنة.
    These conservativeness factors are provided in two sets: one for use in the calculation of adjustments for a base year estimate and one for the calculation of adjustments for a year of the commitment period. UN وترد هذه العوامل في مجموعتين: واحدة تُستخدم في حساب التعديلات لتقدير سنة أساس، والأخرى لحساب التعديلات لسنة من سنوات فترة الالتزام.
    adjustments for residual value have been made in accordance with paragraph above. UN ووفقاً للفقرة 76 أعلاه، أدخلت تعديلات على المبلغ لمراعاة القيمة المتبقية للأثاث.
    The negative adjustment in cost for the same item is due to the policy of headquarters rent recovery from project staff. adjustments for premises are higher than under programme support (headquarters), because corporate costs are apportioned based on post count. UN وتعزى التسوية السلبية من حيث التكلفة بالنسبة لنفس البند إلى سياسة المقر المتعلقة باسترداد تكاليف الاستئجار من موظفي المشاريع، وتفوق التسويات بالنسبة لأماكن العمل مثيلتها في إطار دعم البرامج (المقر)، لأن تكاليف المنظمة تقسم على أساس عدد الوظائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus