"adjustments to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعديلات على
        
    • التعديلات المدخلة على
        
    • التعديلات على
        
    • تعديلات في
        
    • التسويات في
        
    • التعديلات في
        
    • التسويات المدخلة على
        
    • التعديلات المطلوب إدخالها على
        
    • إجراء تسويات على
        
    • التعديلات التي أدخلت على
        
    • التعديلات التي أُدخلت على
        
    • التعديلات المتعلقة
        
    • التسويات التي أُدخلت على
        
    • التسويات على
        
    • العام بأية تعديلات تطرأ على
        
    adjustments to the timelines of the Action Plan are being made in consideration of the aforementioned funding gaps. UN ويجري إدخال تعديلات على الجدول الزمني لخطة العمل بالنظر إلى أوجه العجز في التمويل السالفة الذكر.
    The A.A. shall within 45 days make any necessary adjustments to the A.T.'s determination. UN وعلى سلطة التعيين أن تُدخل، في غضون 45 يوما، ما يلزم من تعديلات على ما حدّدته هيئة التحكيم من أتعاب ونفقات.
    Consequently, adjustments to the staffing establishment of the Section are proposed. UN وبناء عليه، يقترح إدخال تعديلات على الملاك الوظيفي للقسم.
    GC.8/Dec.12 adjustments to the PROGRAMME AND BUDGETS FOR THE 1998-1999 BIENNIUM UN م ع-٨/م-٢١ التعديلات المدخلة على البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    The consensus rule must be reinterpreted, while adjustments to the rules of procedure would contribute to improving is functioning. UN ويجب إعادة تفسير قاعدة توافق الآراء، في حين ستسهم التعديلات على النظام الداخلي، في تحسين عملها.
    Changes in the structure of national economies would include adjustments to the structure of capital and labour supply. UN فقد تشمل التغييرات المزمع إدخالها على هيكل الاقتصادات الوطنية تعديلات في هيكل رأس المال واليد العاملة.
    With this overarching objective, adjustments to the staffing establishment of the Office are proposed with a view to shifting responsibilities to national staff. UN وبالنظر إلى هذا الهدف الشامل، تُقترح تعديلات على ملاك موظفي المكتب من أجل نقل المسؤوليات إلى موظفين وطنيين.
    Many developing countries also insist on adjustments to the measures of variability and openness. UN ويصر العديد من البلدان النامية أيضا على إدخال تعديلات على التدابير المتعلقة بالتغيير والانفتاح.
    Where appropriate, the expert consultants suggested modifications to the activities proposed or adjustments to the cost estimates presented. UN واقترح الخبراء الاستشاريون، عند الاقتضاء، إدخال تعديلات على الأنشطة المقترحة أو على تقديرات التكاليف المطلوبة.
    The Panel has, therefore, made adjustments to the cost estimates for that component. UN وبناء على ذلك، أدخل الفريق تعديلات على تقديرات تكلفة هذا المكون.
    The Panel has made adjustments to the costs of these items. UN وأدخل الفريق تعديلات على تكاليف هذه البنود.
    The Panel finds that adjustments to the claim for office equipment and furniture should be made for inadequate accounting for depreciation and insufficient evidence. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات على المطالبة المتعلقة بمعدات وأثاث المكاتب لعدم دقة حساب الاستهلاك وكفاية الأدلة.
    adjustments to the pricing mechanism may be submitted by the technical experts for review by the Committee as appropriate. UN ويجوز أن يقدم الخبراء الفنيون تعديلات على آلية التسعير لتستعرضها اللجنة حسب الاقتضاء.
    adjustments to the 12-month estimate reflect full deployment of international staff. UN تبين التعديلات المدخلة على التقدير الموضوع لفترة اﻟ ١٢ شهرا انتشارا كاملا للموظفين الدوليين.
    adjustments to the budget base UN التعديلات المدخلة على أساس الميزانية
    I should be grateful if you could confirm whether these adjustments to the integrated United Nations security structure are acceptable to the Security Council. UN وأغدو ممتنا لو أمكنكم تأكيد ما إذا كانت هذه التعديلات على الهيكل الأمني المتكامل للأمم المتحدة تحظى بقبول مجلس الأمن.
    To take account of these modifications, the Panel has made adjustments to the estimates provided by Kuwait. UN ومراعاة لهذه التعديلات، أجرى الفريق تعديلات في التقديرات المقدمة من الكويت.
    Looking ahead, there might come a time when Members would choose to reconsider aspects of the Organization's current financial underpinnings and collectively decide that, in order to broaden responsibilities and share power in ways that better reflected current international realities, some adjustments to the scale of assessments were warranted. UN وإذا تطلعنا لﻷمام، قد يأتي الوقت الذي يختار فيه اﻷعضاء إعادة النظر في جوانب الدعامات المالية الراهنة للمنظمة وتقرر جماعيا أن ثمة مبررا ﻹجراء بعض التسويات في جدول اﻷنصبة المقررة، لتوسيع نطاق المسؤوليات وتقاسم السلطة بطريقة تعكس الوقائع الدولية الراهنة بشكل أفضل.
    In the current circumstances, however, I would recommend to proceed with adjustments to the Mission's presence in two phases. UN غير أنني أوصي في الظروف الراهنة بالإقدام على إجراء التعديلات في وجود البعثة على مرحلتين.
    Furthermore, the Board of Auditors has observed that the budget may not be adequate because it does not include the adjustments to the current functional systems and other transitional arrangements. UN وعلاوة على ذلك لاحظ مجلس مراجعي الحسابات أن الميزانية قد لا تكون كافية لأنها لم تشمل التسويات المدخلة على النظم الوظيفية الحالية وغيرها من الترتيبات الانتقالية.
    49. The 2000 Group of Governmental Experts engaged in an extensive and detailed technical examination of the issue of adjustments to the seven categories of weapons covered by the Register. UN 49 - واضطلع فريق الخبراء الحكوميين لعام 2000 ببحث تقني شامل ودقيق لمسألة التعديلات المطلوب إدخالها على فئات الأسلحة السبع التي يشملها السجل.
    Following the initial establishment, the shares would be subject to review in the context of subsequent budget proposals, taking into account the level and nature of activities carried out under each source of funding and related risk-based adjustments to the overall OIOS budget. UN وبعد التحديد الأولي، ستخضع الحصص للاستعراض في سياق اقتراحات الميزانية اللاحقة، مع مراعاة مستوى وطبيعة الأنشطة المضطلع بها في إطار كل مصدر من مصادر التمويل وما يتصل بذلك من إجراء تسويات على الميزانية الإجمالية للمكتب استنادا إلى تحديد المخاطر.
    adjustments to the IPSAS reserve in relation to property, plant and equipment during 2013 resulted in a net increase in IPSAS reserves of $0.618 million. UN أدت التعديلات التي أدخلت على الاحتياطيات الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية فيما يتعلق بالممتلكات والمنشآت والمعدات خلال عام 2013 إلى زيادة صافية في تلك الاحتياطيات قدرها 0.618 مليون دولار.
    The adjustments to the Security Section and Mission Support Division staffing structures will result in the net reduction of eight posts and two United Nations Volunteer positions. UN وستؤدي التعديلات التي أُدخلت على قسم الأمن وهيكل الملاك الوظيفي لشعبة دعم البعثة إلى انخفاض صاف قدره ثماني وظائف ووظيفتان من وظائف متطوعي الأمم المتحدة.
    (n) Recommendation in paragraphs 10 (d) and 49 that the UNJSPF consider all assumptions over a reasonable period of time prior to deciding on adjustments to the level of contributions or benefits under constant resources. UN (ن) التوصية الواردة في الفقرتين 10 (د) و 49 بأن ينظر الصندوق في جميع الافتراضات خلال فترة معقولة قبل اتخاذ قرار بشأن التعديلات المتعلقة بمقدار الاشتراكات أو المستحقات في إطار الموارد الثابتة.
    Summary The present report identifies adjustments to the consolidated budget for the biennium 2012-2013 for the United Nations Office on Drugs and Crime (E/CN.7/2011/16-E/CN.15/2011/22) as a result of revised requirements and changes in costing parameters assumed at the time of preparation of the consolidated budget. UN يُبيِّنُ هذا التقرير التسويات التي أُدخلت على الميزانية المُدمَجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لفترة السنتين 2012-2013 (E/CN.7/2011/16-E/CN.15/2011/22) نتيجة المتطلَّبات المنقَّحة والتغيُّرات في بارامترات تقدير التكاليف المفترضة وقت إعداد الميزانية المُدمَجة.
    The Accounts Division then applies numerous adjustments to the trial balances using various spreadsheets for the purpose of reclassifying some operations. UN وبعد ذلك، تقوم شعبة الحسابات بتطبيق عديد من التسويات على الأرصدة الاختبارية باستخدام جداول البيانات بغرض إعادة تصنيف بعض العمليات.
    adjustments to the scale to include any State that may become a Member between now and the closure of the eleventh session of the General Conference in accordance with Articles 3, 24 and 25 of the Constitution will be communicated to the Conference. UN وسوف يُبلَّغ المؤتمر العام بأية تعديلات تطرأ على جدول الأنصبة لإدراج أية دولة قد تصبح عضوا في الفترة ما بين الآن واختتــام الــدورة الحادية عشرة للمؤتمر، عمــلا بالمواد 3 و24 و25 من الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus