Women have the same rights as men to administer property and to be executors or administrators of estates. | UN | وتتمتع النساء بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال في إدارة الممتلكات وفي أن توكل إليهن الوصاية على ميراث أو إدارته. |
There is no bar or restriction for women to administer property in their individual capacities. | UN | ولا يوجد أي منع أو تقييد للمرأة في إدارة الممتلكات بصفتها الشخصية. |
Women can also freely enter into contracts in their own name and in the case of female Paramount Chiefs, which are not present or allowed in all communities, they can be heads of families and administer property. | UN | ويمكن للنساء أيضاً بإبرام العقود بأسمائهن بحرية، ولا يوجد زعماء قبائل من النساء، أو أنه لا يسمح لهن بذلك في جميع المجتمعات المحلية، علماً بأنه في وسعهن أن يرأسن الأسر ويتولين إدارة الممتلكات. |
Rural women however largely remained powerless to acquire and administer property. | UN | ومع ذلك ظلت النساء الريفيات عاجزات عن اقتناء وإدارة الممتلكات. |
With respect to article 13 of the Convention, she noted from the report that women in Burundi could not market and manage the goods they produced, despite the constitutional provision giving women legal capacity to administer property. | UN | أما فيما يتعلق بالمادة 13 من الاتفاقية، فقد لاحظت من التقرير أن المرأة في بوروندي لا تستطيع تسويق وإدارة السلع التي تنتجها، رغم الحكم الدستوري الذي يمنح المرأة القدرة القانونية على إدارة ممتلكاتها. |
Women can also freely enter into contracts in their own name and in the cases of female Paramount Chiefs, in applicable communities; they can be heads of families and therefore administer property. | UN | ويمكن للمرأة أيضا أن تبرم بحرية العقود بصفتها الشخصية؛ وفي حالة رئيسات القبائل في المجتمعات المعنية، يمكن للمرأة أن تكون رئيسة أسرة، وبالتالي يمكنها أن تدير الممتلكات. |
Today, married women may administer property acquired before marriage (paraphernal property) and to administer jointly with their husband all property acquired during marriage. | UN | وفي الوقت الحاضر، يجوز للنساء المتزوجات إدارة الأملاك المحرزة قبل الزواج (ممتلكات الزوجة الشخصية)، وأن يقمن بالإدارة المشتركة مع أزواجهن لجميع الممتلكات المحرزة أثناء الزواج. |
187. Women and men have equal rights before the law to administer property. | UN | 187 - إن للنساء والرجال حقوقا متساوية أمام القانون في إدارة الممتلكات. |
212. In practice, women do use their rights to the court, to enter into contracts and to administer property. | UN | 212- ومن الوجهة العملية، تمارس المرأة بالفعل حقوقها في اللجوء للقضاء وفي الدخول في تعاقدات وفي إدارة الممتلكات. |
Equal Rights to administer property | UN | 15-7- الحقوق المتساوية في إدارة الممتلكات |
425. It will be seen from the foregoing that, under the property ownership system, a woman has the same right to administer property when she is designated a representative thereof. | UN | ٤٢٥ - ويتضح مما تقدم أن للمرأة في نظام حيازة الممتلكات نفس الحق في إدارة الممتلكات عندما تكون معيﱠنة لتمثيلها. |
394. Women and men have the same rights to administer property. | UN | 394 - للمرأة والرجل نفس الحقوق في إدارة الممتلكات. |
Women also have a right to administer property without interference or male consent, regardless of whether they acquire it during marriage, bring it into a marriage or are unmarried. | UN | وللمرأة الحق أيضا في إدارة الممتلكات دون تدخل من الرجل أو موافقته، سواء حدثت حيازتها في أثناء الزواج، أو انتقلت إليهما بعد الزواج، أو كانا غير متزوجين. |
Restrictions to administer property are the same for women and men in case of jointly owned, inherited or leased property. | UN | 75- كما تتماثل القيود على إدارة الممتلكات للمرأة والرجل، وذلك في حالة الممتلكات المملوكة بشكل مشترك أو الموروثة أو المستأجرة. |
Women have equal rights as men to conclude contracts or administer property in their own rights. | UN | وللنساء حقوق مساوية لحقوق الرجال في إبرام العقود وإدارة الممتلكات بأنفسهن. |
Legal capacity to conclude contracts and administer property: | UN | الأهلية القانونية لإبرام العقود وإدارة الممتلكات |
Therefore, a woman who is aged 18 or above is no longer a minor and can enter into contracts and administer property in her own name. | UN | ولذلك لا تعد المرأة البالغة من العمر 18 عاماً أو أكثر قاصراً ويمكنها إبرام العقود وإدارة الممتلكات باسمها. |
Women's rights to make contracts in their own name and to administer property | UN | حق المرأة في إبرام عقود باسمها وفي إدارة ممتلكاتها |
As per existing laws, women have the right to administer property solely owned or inherited by them without interference or consent by a male. | UN | 74- وفقاً للقوانين القائمة، يحق للمرأة إدارة ممتلكاتها الخاصة أو الموروثة دون تدخل الرجل أو موافقته. |
Since the coming into force of the amendments to the Civil Code in 1993, by Act XXI, married women have the right to administer property acquired before marriage (paraphernal property) and to administer jointly with their husband all property acquired during marriage. | UN | ومنذ تنفيذ التعديلات التي أدخلت على القانون المدني في عام 1993 بمقتضى القانون الحادي والعشرين، أصبح للمرأة المتزوجة الحق في أن تدير الممتلكات التي حصلت عليها قبل الزواج (الممتلكات الشخصية المتنوعة)، وفي أن تدير بالاشتراك مع زوجها جميع الممتلكات التي جرى الحصول عليها أثناء الزواج. |
Since the coming into force of the amendments to the Civil Code in 1993, by Act XXI, married women have the right to administer property acquired before marriage (paraphernal property) and to administer jointly with their husband all property acquired during marriage. | UN | ومنذ تنفيذ التعديلات التي أدخلت على القانون المدني في عام 1993 بمقتضى القانون الحادي والعشرين، أصبح للمرأة المتزوجة الحق في أن تدير الممتلكات التي حصلت عليها قبل الزواج (الممتلكات الشخصية المتنوعة)، وفي أن تدير بالاشتراك مع زوجها جميع الممتلكات التي جرى الحصول عليها أثناء الزواج. |
26. Please explain whether women are treated equally with men under the law with respect to their legal capacity to conclude contracts and administer property, as well as in court. | UN | 26 - يرجى بيان ما إذا كانت المرأة تعامل على قدم المساواة مع الرجل بموجب القانون فيما يتعلق بأهليتها القانونية لإبرام العقود وإدارة الممتلكات وبأهليتها القانونية في المحاكم. |