UNCTAD administrative and financial procedures need to be made more flexible to ensure a rapid response to needs and concerns of acceding countries. | UN | يجب إضفاء قدر أكبر من المرونة على الإجراءات الإدارية والمالية المتبعة في الأونكتاد بغية ضمان استجابة سريعة لاحتياجات ومشاغل البلدان الراغبة. |
There is, however, a further need to develop and consider new approaches to improve the efficiency of administrative and financial procedures. | UN | ومع ذلك تقوم الحاجة أيضاً إلى صياغة ودراسة نُهُج جديدة لتحسين فعالية الإجراءات الإدارية والمالية. |
The result was that gender equality considerations began to be taken into account in policy, programmes, and administrative and financial procedures. | UN | ونتيجة لذلك بدأت مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في السياسات والبرامج وفي الإجراءات الإدارية والمالية. |
The management of these resources is still hampered by diverse administrative and financial procedures in funds, programmes, specialized agencies and other entities of the United Nations system. | UN | ولا تزال إدارة هذه الموارد يعوقها عدة إجراءات إدارية ومالية في صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وكياناتها الأخرى. |
He added that in keeping with the UNDP administrative structure, the PPD secretariat, like the Fund, was required to follow certain administrative and financial procedures. | UN | وأضاف قائلا إن على أمانة المنظمة، شأنها شأن الصندوق، أن تتبع إجراءات إدارية ومالية معينة تمشيا مع الهيكل اﻹداري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
(b) Municipal and departmental authorities implement basic administrative and financial procedures; | UN | (ب) تطبيق السلطات البلدية وسلطات المقاطعات للإجراءات الإدارية والمالية الأساسية؛ |
" ACC should further review, and endeavour to simplify, administrative and financial procedures among agencies to reduce the complexity of inter-agency cooperative agreements. | UN | " ينبغي للجنة التنسيق الادارية أن تستعرض الاجراءات الادارية والمالية فيما بين الوكالات، وأن تسعى إلى تبسيطها، للتخفيف من تعقيد اتفاقات التعاون فيما بين الوكالات. |
Simplified administrative and financial procedures for emergency situations have also been elaborated. | UN | وقد أعدت أيضا اجراءات ادارية ومالية مبسطة خاصة بحالات الطوارئ. |
136. Some progress has been made with the introduction of common support services and new administrative and financial procedures. | UN | 136 - وتحقق بعض التقدم مع اعتماد خدمات الدعم المشتركة والإجراءات الإدارية والمالية الجديدة. |
The result was that gender equality began to be taken into account in policy, programmes, and in administrative and financial procedures. | UN | ونتيجة لذلك بدأت مراعاة المساواة بين الجنسين في السياسات والبرامج وفي الإجراءات الإدارية والمالية. |
(viii) Streamlined administrative and financial procedures and business processes [1] | UN | ' 8` تبسيط الإجراءات الإدارية والمالية وعمليات الأعمال [1] |
14. MINUSTAH will build the capacity of local and municipal officials and key administrative staff in identified jurisdictions to ensure implementation of basic administrative and financial procedures. | UN | 14 - وستعمل البعثة على بناء قدرات مسؤولي الإدارات المحلية والبلدية والموظفين الإداريين الرئيسيين في دوائر الاختصاص المحدّدة لضمان تطبيق الإجراءات الإدارية والمالية الأساسية. |
The lessons learned study identified, among other issues, the need to further streamline administrative and financial procedures in order to ensure that the confidence-building impact of quick-impact projects is not undermined by delays in processing payments and highlighted the need to make dedicated engineering expertise available for such projects. | UN | وقد حددت هذه الدراسة القائمة على الدروس المستفادة، ضمن ما حدّدت، الحاجة إلى مواصلة تبسيط الإجراءات الإدارية والمالية بما يكفل عدم تقويض أثر بناء الثقة على مشاريع الأثر السريع بسبب حالات التأخر في معالجة المدفوعات، وأبرزت الحاجة إلى توفير الخبرات الهندسية المخصصة لهذه المشاريع. |
The need to formalize the establishment of integrated disarmament, demobilization and reintegration units through letters of agreement that lay out the administrative and financial procedures to be followed and the responsibilities of the participating parties is also emphasized. | UN | كما يتــم التأكيد على ضرورة إضفاء الطابع الرسمي على إنشاء الوحدات المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال رسائل الاتفاق التي تفسر الإجراءات الإدارية والمالية الواجب اتباعها والمسؤوليات المنوطة بالأطراف المشاركة. |
65. One lesson that has already been learned from these nascent units is that, given the different administrative and financial procedures, as well as implementation modalities adopted by the agencies involved, it is not possible to insist on complete operational/administrative integration. | UN | 65 - ومن الدروس المستفادة بالفعل من هذه الوحدات الوليدة أن الإصرار على تحقيق التكامل التشغيلي/الإداري التام أمر متعذر بالنظر إلى اختلاف الإجراءات الإدارية والمالية وكذلك طرائق التنفيذ المعتمدة لدى الوكالات المشاركة. |
UNCTAD administrative and financial procedures need to be made more flexible to ensure a rapid response to needs and concerns of acceding countries; | UN | (ه) يجب إضفاء قدر أكبر من المرونة على الإجراءات الإدارية والمالية المتبعة في الأونكتاد بغية ضمان استجابة سريعة لاحتياجات ومشاغل البلدان الراغبة في الانضمام؛ |
The Joint Inspection Unit recommended that specific administrative and financial procedures addressing short- and long-term emergency response be developed (recommendation 4). | UN | أوصت وحدة التفتيش المشتركة بوضع إجراءات إدارية ومالية محددة تتصدى لوضع استجابة قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل للطوارئ )التوصية ٤(. |
The Joint Inspection Unit recommended that specific administrative and financial procedures addressing short- and long-term emergency response be developed (recommendation 4). | UN | أوصت وحدة التفتيش المشتركة بوضع إجراءات إدارية ومالية محددة تتصدى لوضع استجابة قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل للطوارئ )التوصية ٤(. |
Special administrative and financial procedures aimed at expediting emergency response have been agreed upon, including the exercise by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of authority to accept contributions and issue allotments for extrabudgetary resources to permit recruitment of emergency personnel. | UN | تم الاتفاق على إجراءات إدارية ومالية خاصـة تهدف إلى التعجيل بالاستجابة للطوارئ، بما في ذلك ممارسة مكتب تنسيق الشـؤون اﻹنسانيــة سلطــة قبــول التبرعات، وإصدار مخصصات لموارد خارجــة عــن الميزانيــة ﻹتاحــة توظيف موظفــي طوارئ. |
Given the above administrative and financial procedures, the real currency exposure of the Rotterdam Convention changes considerably. | UN | 15 - ونظراً للإجراءات الإدارية والمالية الواردة عاليه، يتغير التعرض الحقيقي لدى اتفاقية روتردام بصورة كبيرة. |
" ACC should further review, and endeavour to simplify, administrative and financial procedures among agencies to reduce the complexity of inter-agency cooperative agreements. | UN | " ينبغي للجنة التنسيق الادارية أن تستعرض الاجراءات الادارية والمالية فيما بين الوكالات، وأن تسعى إلى تبسيطها، للتخفيف من تعقيد اتفاقات التعاون فيما بين الوكالات. |
Additionally, administrative and financial procedures more suitable to the management of a field office have been established in cooperation with the relevant Secretariat services. | UN | وبالاضافة الى ذلك، وضعت اجراءات ادارية ومالية أنسب لادارة مكتب ميداني، وذلك بالتعاون مع اﻷقسام ذات الصلة باﻷمانة العامة. |
50. Some progress has been made with the introduction of common support services and new administrative and financial procedures. | UN | 50 -وتحقق بعض التقدم مع اعتماد خدمات الدعم المشتركة والإجراءات الإدارية والمالية الجديدة. |