administrative backstopping was provided by the existing MINUGUA administrative staff. | UN | وقام الموظفون اﻹداريون الموجودون في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا بتقديم الدعم اﻹداري. |
It has been assumed that administrative backstopping of MICIVIH will continue to be provided by the United Nations Support Mission in Haiti (UNSMIH). | UN | والمفترض أن الدعم اﻹداري للبعثة المذكورة سوف يستمر تقديمه من جانب بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي. |
administrative backstopping would continue to be provided by the United Nations Support Mission in Haiti (UNSMIH). | UN | وسوف يتواصل الدعم اﻹداري المقدم من بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي. |
This model could be further applied to streamline administrative backstopping activities in other substantive areas such as human resources, finance and procurement. | UN | ويمكن أيضا تطبيق هذا النموذج لتبسيط أنشطة المساندة الإدارية في المجالات الفنية الأخرى مثل الموارد البشرية والمالية والمشتريات. |
The Board recommended that the Administration ensure that the Department of Political Affairs, together with the Department of Management and the Department of Field Support, agree on a precise and operational division of responsibilities for the administrative backstopping of special political missions, especially regarding procurement. | UN | وأوصى المجلس بأن تكفل الإدارة اتفاق إدارة الشؤون السياسية، مع إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني، على توزيع دقيق وعملي للمسؤوليات المتعلقة بالمساندة الإدارية للبعثات السياسية الخاصة، وخاصة في مجال الشراء. |
With respect to the question of gratis military officers, she asked for clarification of the estimated annual cost of administrative backstopping. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الضباط العسكريين المقدمين دون مقابل، طلبت توضيحا للتكلفة السنوية المقدرة للدعم اﻹداري. |
The increase in the military component had significantly transformed the Secretariat's administrative backstopping requirements. | UN | وهذه الزيادة في العنصر العسكري قد غيرت بصورة هامة احتياجات اﻷمانة العامة الى الدعم اﻹداري. |
The Committee questioned the need for a unit simply to provide administrative backstopping for such a small number of Volunteers and recommends that it not be established. | UN | وطعنت اللجنة في الحاجة إلى وحدة فقط لتقديم الدعم اﻹداري لمثل هذا العدد القليل من المتطوعين وتوصي بعدم إنشائها. |
administrative backstopping and judicial and general legal assistance for the Prosecutor's Office at Kigali is to be provided by the Registry. | UN | وسيتولى قلم المحكمة تقديم الدعم اﻹداري والمساعدة القضائية والقانونية العامة لمكتب المدعي العام في كيغالي. |
The General Service staff member would provide research assistance, administrative backstopping and secretarial support. | UN | وسيتولى موظف الخدمات العامة تقديم المساعدة في ميدان البحث، وتوفير الدعم اﻹداري ودعم اﻷمانة. |
The service will continue to provide administrative backstopping to the Mission in the areas of personnel, finance, general services, security, procurement, communications, transport and electronic data-processing. | UN | وستواصل هذه الدائرة تقديم الدعم اﻹداري للبعثة في مجالات الموظفين، والمالية، والخدمات العامة، واﻷمن، والمشتريات، والاتصالات، والنقل تجهيز الكتروني للبيانات. |
“However, in cases of smaller political missions or those at the start-up stage, the Department of Political Affairs provides the administrative backstopping by itself. | UN | " على أنه في حالات البعثات السياسية اﻷصغر حجما أو البعثات التي تكون في مرحلة البداية، تقدم إدارة الشؤون السياسية الدعم اﻹداري بنفسها. |
The estimates for the extension of MICIVIH had been prepared on the assumption that the United Nations peacekeeping presence would continue and that administrative backstopping would therefore continue to be provided to MICIVIH by a United Nations peacekeeping mission in Haiti. | UN | وأعدت التقديرات المتعلقة بتمديد البعثة المدنية الدولية في هايتي على أساس الافتراض القائل بأن وجود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام سيستمر، ولذلك فإن بعثة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في هايتي ستواصل تقديم الدعم اﻹداري إلى البعثة المدنية الدولية في هايتي. |
9. The estimates indicated above and detailed in the annexes to the present document have been made on the assumption that a peacekeeping presence would continue and that administrative backstopping would therefore continue to be provided to MICIVIH. | UN | ٩ - وقد وضعت التقديرات المبينة أعلاه والمفصلة في مرفقات هذه الوثيقة بناء على افتراض استمرار وجود عنصر لحفظ السلام ومن ثم استمرار تقديم الدعم اﻹداري للبعثة المدنية الدولية في هايتي. |
In addition, the secretariat of the Commission continued to provide ARCEDEM and the African Regional Center for Technology (ARCT) with various kinds of assistance, such as administrative backstopping and training of trainees in the two centres. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، استمرت أمانة اللجنة في تزويد المركز اﻹقليمي الافريقي للهندسة والتصميم والصناعة التحويلية والمركز اﻹقليمي الافريقي للتكنولوجيا بأشكال مختلفة من أشكال المساعدة مثل الدعم اﻹداري وتدريب المتدربين في المركزين. |
13. Programme support/administrative backstopping | UN | ١٣ - دعم البرامج/الدعم اﻹداري |
The Advisory Committee reiterates the importance of the agreement and stresses the need to finalize it expeditiously, including reporting on progress made on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors, particularly as regards a precise and operational division of responsibilities for the administrative backstopping of special political missions. | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد أهمية الاتفاق وتشدد على ضرورة التسريع بوضع نصه النهائي، بما في ذلك التبليغ عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وخاصة ما يتعلق منها بالتقسيم الدقيق والعملي لمسؤوليات المساندة الإدارية للبعثات السياسية الخاصة. |
97. The United Nations Volunteers Support Unit will be responsible for the programme and administrative backstopping of 258 United Nations Volunteers assigned to the Mission, including human resources planning, recruitment, orientation and briefing, and administrative support. | UN | 97 - وستكون وحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة مسؤولة عن البرنامج المتعلق بمتطوعي الأمم المتحدة الملحقين بالبعثة وعددهم 258 متطوعا، وعن توفير المساندة الإدارية لهذا البرنامج، بما في ذلك تخطيط الموارد البشرية والتعيين، والتوجيه وتقديم الإحاطات، وتوفير الدعم الإداري. |
The Board recommends that the Administration ensure that the Department of Political Affairs, together with the Department of Management and the Department of Field Support, agrees on a precise and operational division of responsibilities for the administrative backstopping of special political missions, especially regarding procurement. | UN | وفي الفقرة 320، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة موافقة إدارة الشؤون السياسية، إلى جانب إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني، على تقسيم دقيق وتشغيلي للمسؤوليات المتعلقة بالمساندة الإدارية للبعثات السياسية الخاصة، لا سيما فيما يتعلق بالمشتريات. |
The estimated annual cost of administrative backstopping of such personnel charged to the United Nations budget was $1.58 million on a one-time basis and $2.21 million on a recurrent basis. | UN | وتبلغ التكلفة السنوية المقدرة للدعم اﻹداري لهؤلاء الموظفين والتي تتحملها ميزانية اﻷمم المتحدة ١,٥٨ مليون دولار تدفع مرة واحدة، و ٢,٢١ مليون دولار تدفع بشكل متكرر. |
The increase of $82,400 relates mainly to general temporary assistance provisions transferred from section 3, Political affairs, to accommodate the increase in workload related to administrative backstopping for the United Nations Register of Damage Caused by the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory. | UN | وتتعلق في المقام الأول الزيادة البالغة 400 82 دولار بمخصصات المساعدة المؤقتة العامة التي نقلت من الباب 3، الشؤون السياسية، لمواجهة الزيادة في عبء العمل المتعلق بالدعم الإداري المقدم إلى سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
37. The Nordic countries welcomed the Secretary-General's efforts to present a comprehensive overview in his report of the scope and use of the support account and the regular budget for the administrative backstopping of peace-keeping operations. | UN | ٣٧ - واستطرد قائلا إن بلدان الشمال اﻷوروبي ترحب بكون اﻷمين العام قد دأب في تقريره على تقديم لمحة عامة عن حجم واستخدام حساب الدعم والميزانية العادية لنفقات الدعم الاداري المتصلة بعمليات حفـظ السلم. |