"administrative control of" - Traduction Anglais en Arabe

    • السيطرة الإدارية
        
    • الرقابة الإدارية
        
    • إدارياً لمفوَّض
        
    The attackers came from the villages of Banjerdid, Barkassi and Sheria, which were under the administrative control of Nazir Tijani of Nitega UN وقد جاء هؤلاء المهاجمون من قرى بانجرديد وباراكسي وشريا، التي كانت تحت السيطرة الإدارية للنذير التجاني من نتيقة
    The agreement distributed administrative control of disputed areas in Buram and Tulus localities evenly between them and described mutually agreeable migration routes in these areas. UN وتضمن الاتفاق توزيع السيطرة الإدارية على المناطق المتنازع عليها في ناحيتي برام وتُلُس بالتساوي فيما بينهما، كما وصف طرق الهجرة التي يتفق عليها الطرفان في هذه المناطق.
    Additionally, Ivorian Customs has been unable to conduct any investigations into smuggling in the areas under the administrative control of the Forces nouvelles. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تتمكن الجمارك الإيفوارية من إجراء أي تحقيقات في عمليات التهريب التي جرت في المناطق الواقعة تحت السيطرة الإدارية للقوات الجديدة.
    At the same time, the Kosovo authorities and an international director appointed by the International Civilian Representative/European Union Special Representative assumed full administrative control of the Agency, which is currently operating in accordance with legislation adopted by the Assembly of Kosovo. UN وفي الوقت ذاته، تولى كل من سلطات كوسوفو ومدير دولي عينه الممثل المدني الدولي/الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي الرقابة الإدارية التامة على الوكالة، التي تعمل الآن حسب تشريعات اعتمدتها جمعية كوسوفو.
    In 2002, administrative control of the courts was moved from the Ministry of Justice, where it had been since the creation of the Norwegian state in 1814, to the National Courts Administration. UN 83- وفي عام 2002، نُقلت الرقابة الإدارية للمحاكم من وزارة العدل، التي كانت تضطلع بها منذ إنشاء دولة النرويج في عام 1814، إلى إدارة المحاكم الوطنية.
    37. CAT was concerned about the independence of the Complaints Investigation Bureau, as it remained under the administrative control of the Commissioner of Police. UN 37- وقالت لجنة مناهضة التعذيب إنها قلقة بشأن استقلال مكتب التحقيق في الشكاوى لأنه ما زال يخضع إدارياً لمفوَّض الشرطة.
    This means that any undesirable and potentially destabilizing elements to the peace process can enter the territories under the administrative control of the Forces nouvelles without the knowledge, detection or interdiction of Ivorian Customs. UN ومفاد ذلك أن أي عناصر غير مرغوب فيها وتنطوي على احتمال زعزعة عملية السلام يمكنها دخول الأراضي الواقعة تحت السيطرة الإدارية للقوات الجديدة بدون علم الجمارك الإيفوارية وبدون أن تتمكن من تتبعها أو منعها.
    39. Bloléquin technically fell under administrative control of Guiglo, but mercenary generals in Bloléquin exhibited little respect for the chain of command. UN 39 - سقطت بلوليكين فعليا تحت السيطرة الإدارية لغيغلو، ولكن الجنرالات المرتزقة في بلوليكين لم يظهروا سوى القليل من الاحترام للتسلسل القيادي.
    25. The army continued to prepare itself to eventually assume responsibility for control of its weapons and ammunition, which remain under the administrative control of the United States. UN 25 - وواصل الجيش إعداد نفسه لتحمل المسؤولية في نهاية المطاف عن السيطرة على الأسلحة والذخيرة، التي لا تزال تحت السيطرة الإدارية للولايات المتحدة.
    In a subsequent development, on 3 March, the Democratic Party of Côte d'Ivoire-African Democratic Party (PDCI-RDA) suspended its participation in the Government of National Reconciliation, following a dispute with President Gbagbo's supporters over administrative control of the port of Abidjan. UN وفي تطور لاحــق، قــام الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار - التجمع الديمقراطي الأفريقي في 30 آذار/مارس، بتعليق مشاركته في حكومة المصالحة الوطنية، إثر نـزاع نشب مع مؤيدي الرئيس غباغبو بشأن السيطرة الإدارية على ميناء أبيدجان.
    37. The Group notes that while the international standard Harmonized System of tariff classification to classify imported goods is in effect in areas under the control of Ivorian Customs, no such application of the tariff is made on the borders under the administrative control of the Forces nouvelles. UN 37 - ويلاحظ الفريق أنه على الرغم من أن النظام الموحد الدولي المتوائم للتصنيف الجمركي الخاص بتصنيف السلع المستوردة مطبق في المناطق الخاضعة لسيطرة الجمارك الإيفوارية، فإن هذا التطبيق لا يسري على الحدود في ظل السيطرة الإدارية للقوات الجديدة.
    On 16 November, RCD-K/ML took over administrative control of Bunia, and appointed a new administration in the region, forcing MLC troops to retreat to Equateur Province. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، تولى التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية (في كيسنغاني/حركة التحرير) مقاليد السيطرة الإدارية على بونيا، وعيَّن إدارة جديدة في المنطقة، فأرغم بذلك قوات حركة تحرير الكونغو على التراجع من المقاطعة الاستوائية.
    49. The helicopter bearing registration number TU-VHI was destroyed in a crash which took place on 17 February 2008 (see S/2008/235, para. 29) at Minignan near Odienné in the territory under the administrative control of the Forces nouvelles. UN 49 - أما الطائرة العمودية التي تحمل رقم التسجيل TU-VHI، فقد دمرت في حادث تحطم وقع في 17 شباط/فبراير 2008 (انظر S/2008/235، الفقرة 29) في منطقة ميننغان قرب أودييني في الأراضي الواقعة تحت السيطرة الإدارية للقوات الجديدة.
    83. In 2002, administrative control of the courts was moved from the Ministry of Justice, where it had been since the creation of the Norwegian state in 1814, to the National Courts Administration. UN 83- وفي عام 2002، نُقلت الرقابة الإدارية للمحاكم من وزارة العدل، حيث كانت منذ إنشاء دولة النرويج في عام 1814، إلى إدارة المحاكم الوطنية.
    " Article 4. administrative control of associations shall fall under the executive power, which shall be responsible for authorizing the establishment of associations in the country and the incorporation of foreign associations, for monitoring their activities and for dissolving those that pursue unlawful purposes or undermine morality or public policy, in accordance with the provisions of this Act. " UN ' ' المادة 4 - تدخل الرقابة الإدارية على الجمعيات ضمن صلاحية السلطة التنفيذية التي تكون مسؤولة عن السماح بإنشاء الجمعيات في البلد وتكوين الجمعيات الأجنبية، وعن رصد أنشطتها وحل تلك التي تسعى إلى تحقيق أغراض غير مشروعة أو تقوض الأخلاقيات أو السياسة العامة، طبقا لأحكام هذا القانون``.
    That agreement provided for the withdrawal of forces to positions 40 kilometres apart and the demilitarization of Mambasa and Komanda under the administrative control of RCD-K/ML. UN وقد نص ذلك الاتفاق على انسحاب القوات إلى مواقع تبعدها عن بعضها مسافة 40 كيلومترا وعلى تجريد مامباسا وكوماندا من الأسلحة، وذلك تحت الرقابة الإدارية للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسنغاني/حركة التحرير.
    11. While noting that different mechanisms are charged to receive and inquire on complaints against police officers for excessive use of force, such as the National Human Rights Commission and the Complaints Investigations Bureau, the Committee is concerned about the independence of the Complaints Investigation Bureau, as it remains under the administrative control of the Commissioner of Police. UN 11- مع أن اللجنة تحيط علماً بوجود آليات مختلفة مكلَّفة بتلقي الشكاوى المقدَّمة في حق مسؤولين من الشرطة بسبب إفراطهم في استخدام القوة وبالتحقيق في تلك الشكاوى، كاللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب التحقيق في الشكاوى، فإن القلق يساور اللجنة إزاء استقلال مكتب التحقيق في الشكاوى حيث إنه يخضع إدارياً لمفوَّض الشرطة.
    (11) While noting that different mechanisms are charged to receive and inquire on complaints against police officers for excessive use of force, such as the National Human Rights Commission and the Complaints Investigations Bureau, the Committee is concerned about the independence of the Complaints Investigation Bureau, as it remains under the administrative control of the Commissioner of Police. UN (11) تحيط اللجنة علماً بوجود آليات مختلفة مكلَّفة بتلقي الشكاوى المقدَّمة في حق مسؤولين من الشرطة بسبب إفراطهم في استخدام القوة وبالتحقيق في تلك الشكاوى، كاللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب التحقيق في الشكاوى، إلا أنها تتساءل عن مدى استقلالية مكتب التحقيق في الشكاوى حيث إنه لا يزال يخضع إدارياً لمفوَّض الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus