"administrative fines" - Traduction Anglais en Arabe

    • غرامات إدارية
        
    • الغرامات الإدارية
        
    • غرامة إدارية
        
    • بغرامات إدارية
        
    • الغرامة اﻹدارية
        
    Over the course of the years, some women with an irregular visa status have accumulated administrative fines of several thousand dollars. UN وعلى مر السنين، تراكمت على بعض النساء ممن لم تكن لديهن تأشيرة غير قانونية غرامات إدارية بلغت عدة آلاف من الدولارات.
    The main change was that the 1998 Act made it possible for the Labour Inspectorate to impose administrative fines. UN ويتمثل التغيير الأساسي في أن قانون عام 1998 يخول لهيئة تفتيش العمل فرض غرامات إدارية.
    The circular provides for administrative fines that may be imposed against any bank or financial institution in case of violation of any obligation under the circular. UN وينص التعميم على فرض غرامات إدارية على أي مصرف أو مؤسسة مالية في حالة الإخلال بأي التزام منصوص عليه فيه.
    Table 29 - Investigations Performed by the Enforcement and Licensing Administration and Number of administrative fines Imposed. UN الجدول 29 تحقيقات اضطلعت بها إدارة الإنفاذ والترخيص وعدد الغرامات الإدارية المفروضة
    Establishes administrative fines for violations of the regulations on explosives and weapons. UN يحدد الغرامات الإدارية التي تفرض على انتهاكات قانون المتفجرات والأسلحة.
    The Division conducted 477 investigations involving unlawful advertisement and levied 228 administrative fines. UN ولقد أجرت الشُعبة 477 تحقيقا تتضمن الإعلان بصورة غير مشروعة، كما أنها فرضت 228 غرامة إدارية.
    (ii) Those who fail to release a report in accordance with the report provision or those who release a false report are punished with administrative fines. UN ' 2` والذين يفشلون في إصدار تقرير وفقاً للحكم الخاص بالتقارير أو الذين يصدرون تقرير زائفة يعاقبون بغرامات إدارية.
    17. It was noted that most regimes imposed administrative fines and injunctions to compel undertakings to stop anticompetitive conduct. UN 17- لوحظ أن معظم النظم تطبّق غرامات إدارية وأوامر زجرية لحمل المنشآت على وقف السلوك المانع للمنافسة.
    administrative fines imposed on officials, legal persons and individuals involved in business activities without establishment of a legal person, total UN غرامات إدارية فرضت على مسؤولين وشخصيات اعتبارية وأفراد منخرطين في أنشطة الأعمال بدون إنشاء شخصية اعتبارية، المجموع
    The Commission imposed administrative fines on the three companies involved. UN وفرضت اللجنة غرامات إدارية على الشركات الثلاث المتورطة.
    Some countries apply administrative fines to firms and to their administrators, if found guilty of serious contraventions of competition law. UN وتطبق بعض البلدان غرامات إدارية على الشركات وعلى مدرائها إذا ثبتت إدانتهم بمخالفة قانون المنافسة مخالفة جسيمة.
    The Committee is nevertheless concerned that in some instances child witnesses and victims were not provided with appropriate protection during trials and that children involved in prostitution were subjected to administrative fines. UN إلا أن القلق يساور اللجنة لأنه لم توفَّر للأطفال الضحايا والشهود، في بعض الحالات، الحماية المناسبة في أثناء المحاكمات ولأن غرامات إدارية فُرِضت على أطفال مارسوا البغاء.
    For non-criminal offences, the Federal Agency for Nature Conservation or the authorities of the federal states could impose administrative fines of up to Euro50,000. UN وبالنسبة للأفعال غير الاجرامية، فانه يجوز للوكالة الاتحادية للحفاظ على الطبيعة أو سلطات الولايات الاتحادية أن تفرض غرامات إدارية تصل إلى 000 50 يورو.
    Although the Ministry of Labour and Social Security was supposed to inform women of their rights, she asked what enforcement procedures were in place and whether the Government took the initiative in prosecuting or imposing administrative fines on employers. UN وأضافت أن المفروض أن تقوم وزارة العمل والضمان الاجتماعي بإحاطة النساء علما بحقوقهن، وسألت عن إجراءات الإنفاذ الجاري إعمالها، وما إذا كانت الحكومة تتخذ المبادرة بتوجيه الاتهام إلى أرباب الأعمال أو فرض غرامات إدارية عليهم.
    Government Decree No. 262 of 2006 mandates the Trade Licensing Office to impose administrative fines for the cases of non-compliance with established rules and regulations. UN ويخول المرسوم الحكومي رقم 262 لعام 2006 مكتب التراخيص التجارية فرض غرامات إدارية في حال عدم الامتثال للقواعد والأنظمة المعمول بها.
    Sets the amount of administrative fines for violations of the regulations on arms and explosives. UN يحدد قيمة الغرامات الإدارية المفروضة في حالة ارتكاب مخالفات ضد قانون الأسلحة والمتفجرات.
    administrative fines for violation of the law had earlier been raised in 1998 from NIS 2,000 to NIS 5,000. UN وكان قد تم سابقاً رفع الغرامات الإدارية عن انتهاك القانون من 000 2 شاقل إسرائيلي جديد في عام 1998 إلى 000 5 شاقل إسرائيلي جديد في عام 2000.
    Sanctions can take several forms, including administrative fines against businesses and natural persons; criminal sanctions, including fines and imprisonment; and recovery of compensatory damages by victims of a cartel. UN ويمكن أن تتخذ العقوبات أشكالاً عدة، بما فيها الغرامات الإدارية ضد المؤسسات التجارية والأشخاص الطبيعيين؛ والعقوبات الجنائية، بما فيها الغرامات والسجن؛ وحصول ضحايا الكارتل على جَبر للأضرار.
    According to the authors, the State party admits in its submission that the authors were ordered to pay burdensome administrative fines even after the Views of the Committee were adopted. UN ويرى صاحبا البلاغ أن الدولة الطرف تقر في إفادتها بأن صاحبي البلاغ أُمِرا بدفع غرامة إدارية باهظة حتى بعد اعتماد آراء اللجنة.
    In addition, 44 indictments were filed against employers, and 413 administrative fines were imposed in a total sum of approximately 3 Million NIS (U.S. $810,811). UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت 44 لائحة اتهام ضد أرباب العمل، وفرضت 413 غرامة إدارية بلغت قيمتها الإجمالية حوالي 3 ملايين شاقل إسرائيلي جديد (811 810 دولار أمريكي).
    Employers who fail to respect the provisions of Title V are liable to civil penalties (annulment of any discriminatory situation, compensation, etc.), criminal penalties (imprisonment and/or fine) or administrative penalties (administrative fines). UN وقد يتعرض رب العمل، الذي لا يراعي اﻷحكام الواردة في الفصل الخامس، للعقوبات المدنية )إلغاء الحالة التمييزية، التعويض ...(، والعقوبات الجنائية )عقوبة السجن و/أو الغرامة ...(، ويتعرض أخيرا إلى عقوبات إدارية )غرامة إدارية(.
    :: In April 2005, OFAC sent a circular letter to organizations that have permits for trips to Cuba for religious reasons informing them that they are being investigated for alleged " abuses of religious permits " , which could lead to the suspension or revocation of their permits and administrative fines or penalties. UN :: وفي نيسان/أبريل 2005، وجه مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية إلى المنظمات المزودة بإذن للسفر إلى كوبا لأغراض دينية تعميما يحذرها فيه من أنه يقوم بتحقيقات بشأن حالات إساءة الاستعمال، مما قد يؤدي إلى إلغاء أو تعليق هذه الأذون وإرفاق ذلك بغرامات إدارية أو عقوبات جنائية.
    11. Temporary application of the Act governing the procedure for administrative detention or the imposition of administrative fines. UN ١١ - التطبيق المؤقت لقانون إجراءات الاعتقال أو الغرامة اﻹدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus