"administrative framework" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإطار الإداري
        
    • إطار إداري
        
    • إطارها الإداري
        
    • إطار العمل الإداري
        
    • والإطار الإداري
        
    Of the seven recommendations, UNDP's current administrative framework addresses the aim of six of these recommendations. UN ومن بين التوصيات السبع، فإن الإطار الإداري للبرنامج الإنمائي الحالي يعالج هدف ستة من هذه التوصيات.
    The local government and agriculture departments make up the administrative framework in respect of Article 14 at the provincial levels. UN وتشكل إدارات الحكم المحلي والزراعة الإطار الإداري الخاص بالمادة 14 على الصعيد الإقليمي.
    administrative framework for Implementation of the Convention MoWA: UN الإطار الإداري لتنفيذ الاتفاقية
    During the course of 2009, our focus has been on establishing the administrative framework and on mobilizing resources. UN فخلال عام 2009، كان تركيزنا على تشكيل إطار إداري وعلى تعبئة الموارد.
    Similarly, there is presently no administrative framework for collection and enforcement. UN وبالمثل، لا يوجد في الوقت الحاضر إطار إداري لتحصيل النفقة والإلزام بدفعها.
    The international community, for its part, must ensure that the appropriate interim administrative framework is in place for the future democratic sustainability of the provisional institutions. UN وعلى المجتمع الدولي من جانبه أن يكفل وضع الإطار الإداري المؤقت المناسب من أجل استدامة ديمقراطية المؤسسات المؤقتة في المستقبل.
    94. The Department of Labour Relations is a division of the administrative framework for the enforcement of the provisions of labour laws in Saint Lucia. UN 94- وتمثل إدارة علاقات العمل جزءاً من الإطار الإداري لإنفاذ قوانين العمل في سانت لوسيا.
    administrative framework for the Implementation of the Convention. UN الإطار الإداري لتنفيذ الاتفاقية
    The administrative framework consists of the office of the Election Commission established under Article 218 of the Constitution. UN 118- يتألف الإطار الإداري من مكتب لجنة الانتخابات المنشأة بموجب المادة 218 م الدستور.
    The administrative framework consists of the Ministry of Education at the federal level and Education Departments in the provinces. UN 196- يتألف الإطار الإداري من وزارة التعليم على المستوى الاتحادي والإدارات التعليمية في المقاطعات.
    Operating outside of the administrative framework of the Transitional Government, these actors are able to provide, at their own discretion, preferential treatment to business associates who dominate major sectors of the local or regional economy. UN وتتمكن هذه الجهات التي تعمل خارج الإطار الإداري للحكومة الانتقالية، من القيام، بناء على تقديرها، بتقديم معاملة تفضيلية لشركاء الأعمال الذين يسيطرون على غالبية قطاعات الاقتصاد المحلي أو الإقليمي.
    All ex-combatant returnees undergo a two-month orientation which includes studying the Constitution and Rwandan history and training in human rights, entrepreneurship, project management, the new administrative framework of Rwanda and how to access microcredit. UN ويخضع جميع المقاتلين السابقين العائدين لدورة توجيه مدتها شهران تتضمن دراسة الدستور والتاريخ الرواندي والتدريب في مجال حقوق الإنسان، وتنظيم المشاريع، وإدارة المشاريع، والتعرف على الإطار الإداري الجديد لرواندا وكيفية الحصول على الإئتمانات الصغيرة.
    The secretariat has operated within the administrative framework of the Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics. UN 14 - لقد عملت الأمانة في حدود الإطار الإداري لفرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    During 2001, the development of an administrative framework for transit activities using Berbera to reach the Ethiopian hinterland continued through the preparation of draft legislation and workshops. UN وأثناء عام 2001 استمر وضع إطار إداري لأنشطة العبور باستخدام ميناء بربرة للوصول إلى الداخل الإثيوبي، وذلك عن طريق إعداد مشروع لائحة وحلقات عمل.
    The second is to establish a functioning administrative framework for the effective operation of the new legislation and the sustainable development of the mining sector. UN ويتمثل الهدف الثاني في وضع إطار إداري كفء من أجل التنفيذ الفعال للتشريع الجديد والتنمية المستدامة لقطاع التعدين.
    If it were decided to place the Permanent Secretariat within an established administrative framework, the financial rules applicable to the Secretariat would have to take into account the financial procedures of that framework. UN فإذا تقرر وضع اﻷمانة الدائمة داخل إطار إداري قائم، تعين أن تُوضع في الحسبان في القواعد المالية التي تنطبق على اﻷمانة الاجراءات المالية لهذا اﻹطار.
    Article 330 of the Constitution establishes a broad administrative framework for indigenous communities: UN ٥٢ - وتنص المادة ٣٣٠ من الميثاق على إطار إداري واسع لجماعات السكان اﻷصليين:
    698. Although article 237 of the Code refers to the right of the court to validate and regulate any arrangements for maintenance, there is currently no administrative framework in place to enforce payment following formal separation. UN 698- وعلى الرغم من أن المادة 237 من القانون تشير إلى حق المحكمة في إقرار وتنظيم أية ترتيبات للنفقة، إلا أنه لا يوجد في الوقت الراهن إطار إداري لإنفاذ الدفع بعد الانفصال الرسمي.
    The report also addresses identified needs in marine science and technology, including the establishment of an administrative framework for marine scientific research activities and the development of national and regional marine science and technology centres. UN كما يتطرق التقرير إلى الاحتياجات التي تم تحديدها في العلوم والتكنولوجيا البحرية، بما في ذلك وضع إطار إداري لأنشطة البحوث العلمية البحرية وإنشاء مراكز وطنية وإقليمية للعلوم والتكنولوجيا البحرية.
    Since affected States might address disasters by way not only of laws but also of its administrative framework and policies, the scope of draft article 13 should be broadened to mention those aspects as well as national law and international law. UN وحيث أن الدول المتأثرة قد لا تعالج الكوارث عن طريق القوانين فقط وإنما تعالجها أيضا عن طريق إطارها الإداري وسياساتها، ينبغي توسيع نطاق مشروع المادة 13 كي يذكر هذه الجوانب فضلا عن القانون الوطني والقانون الدولي.
    El Salvador stated that the rigid administrative framework of some entities playing the role of financing mechanisms or implementing agencies for V & A initiatives has made adaptation research and action difficult; UN وصرحت السلفادور بأن إطار العمل الإداري الصارم في بعض الكيانات التي تقوم بدور آليات التمويل أو وكالات التنفيذ لمبادرات القابلية للتأثر والتكيف هو السبب الذي تعزى إليه صعوبة إعداد أبحاث وإجراءات التكيف؛
    The Government was advised on improvements to the policy and administrative framework of the judiciary. UN وأسديت المشورة إلى الحكومة بشأن إدخال تحسينات على إطار السياسات والإطار الإداري لقطاع القضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus