"administrative functions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهام الإدارية
        
    • الوظائف الإدارية
        
    • بالمهام الإدارية
        
    • المهام الوظيفية الإدارية
        
    • للمهام الإدارية
        
    • الوظائف الادارية
        
    • والمهام الإدارية
        
    :: The administrative functions of the Joint Support and Coordination Mechanism of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) UN :: المهام الإدارية للآلية المشتركة للدعم والتنسيق للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Report of the Secretary-General on the administrative functions of OCHA UN تقرير الأمين العام عن المهام الإدارية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Defining the administrative functions of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs UN تحديد المهام الإدارية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Many of the administrative functions of UNMISS were established in Entebbe at Mission start-up. UN وقد أنشئ العديد من الوظائف الإدارية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في مرحلة بدء البعثة.
    The administrative functions of the United Nations Postal Administration in Geneva were transferred to Vienna in 2006, and only a sales counter is maintained at the Palais des Nations. UN وجرى نقل الوظائف الإدارية في إدارة بريد الأمم المتحدة في جنيف إلى فيينا في عام 2006، ولم يجر الاحتفاظ إلا بمحل للمبيعات في قصر الأمم.
    The Team is responsible for the provision of all vendor-related support services and for managing the United Nations vendor roster, undertaking vendor due diligence and carrying out administrative functions of the Vendor Review Committee. UN والفريق مسؤول عن تقديم جميع خدمات الدعم المتعلقة بالبائعين، وإدارة قائمة البائعين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، وإيلاء العناية الواجبة في ما يخص البائعين، والاضطلاع بالمهام الإدارية المتصلة بلجنة استعراض البائعين.
    The Tribunal has agreed to continue to oversee the administrative functions of the monitoring of the Uwinkindi trial in Rwanda until the end of 2013, in close coordination with the Residual Mechanism. UN ووافقت رواندا على مواصلة الإشراف على المهام الإدارية لمراقبة محاكمة أوينكيندي في رواندا حتى نهاية عام 2013، وذلك بالتنسيق الوثيق مع آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    The administrative functions of the United Nations Postal Administration in Geneva were transferred to Vienna in 2006, and only a sales counter is maintained at the Palais des Nations in Geneva. UN وقد نقلت المهام الإدارية لإدارة بريد الأمم المتحدة في جنيف إلى فيينا في عام 2006، ولم يُحتفظ إلا بمحل واحد للمبيعات في قصر الأمم، في جنيف.
    The reclassification would support Umoja implementation and the automation and re-engineering that have enabled the streamlining of certain administrative functions of the United Nations Office at Nairobi. UN وستدعم عملية إعادة التصنيف تنفيذ نظام أوموجا وعمليتي التشغيل الآلي وإعادة التصميم اللتين أتاحتا تبسيط بعض المهام الإدارية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    8. Under the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) and the United Nations Civilian Police Mission in Haiti (MIPONUH), a total of 29 United Nations Volunteers served to support the administrative functions of the missions. UN 8 - عمل ما مجموعه 29 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة مع بعثة الأمم المتحدة في هايتي وبعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي في مجال دعم المهام الإدارية اللازمة للبعثة.
    In accordance with article 167, paragraph 1, of the Convention, the staff members of the Authority shall consist of such qualified scientific and technical and other personnel as may be required to fulfil the administrative functions of the Authority. UN وفقا للفقرة 1 من المادة 167 من الاتفاقية يتألف موظفو السلطة من العلميين والتقنيين وغيرهم من الأفراد الذين تقتضيهم الحاجة، ممن يتمتعون بالمؤهلات اللازمة لأداء المهام الإدارية للسلطة.
    This interim strategy is intended as a strategic framework to support the application of government policy and is aimed at relaunching the essential administrative functions of programme delivery and implementation of government reform. UN وتتيح هذه الاستراتيجية المؤقتة إطار دعم استراتيجي لتنفيذ السياسة الحكومية، وتهدف إلى استئناف المهام الإدارية الأساسية المتمثلة في تنفيذ البرامج وتنفيذ إصلاحات الحكومة.
    However, the weakness of the State presence beyond Bangui, and in particular of the necessary administrative functions of the national authority, may have an adverse effect on the electoral process. UN بيد أن ضعف الحضور الحكومي خارج بانغي، ولا سيما المهام الإدارية الضرورية التي تضطلع بها الحكومة، قد يؤثر سلبا على العملية الانتخابية.
    Report of the Secretary-General on defining the administrative functions of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (General Assembly resolution 59/275, para. 13) OCHA UN تقرير الأمين العام عن تعريف الوظائف الإدارية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (قرار الجمعية العامة 59/275، الفقرة 13)
    (e) Report of the Secretary-General on the administrative functions of the Office for the Coordinator of Humanitarian Affairs (resolution 58/270 B); UN (هـ) تقرير الأمين العام عن الوظائف الإدارية لمكتب منسق الشؤون الإنسانية (القرار 58/270 باء)؛
    45. The United Nations system was involved in developing an interim capacity-building strategy intended to relaunch the essential administrative functions of programme delivery and government-sponsored reform. UN 45 - وشاركت منظومة الأمم المتحدة في وضع استراتيجية انتقالية لدعم القدرات التي ترمي إلى إعادة تنشيط الوظائف الإدارية الأساسية لتنفيذ البرامج وتحقيق الإصلاحات التي قررتها الدولة.
    However, the Committee remains concerned that there may be potential conflicts of interest because UNDP undertakes some of the administrative functions of UN-Women through other service level agreements, for example, managing its treasury services. UN غير أن القلق لا يزال يساور اللجنة لاحتمال أن يكون هناك تضارب في المصالح لأن البرنامج الإنمائي يضطلع ببعض الوظائف الإدارية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بموجب اتفاقات أخرى لمستوى الخدمات؛ مثل إدارة خدمات خزانتها.
    Develop a coherent approach to the management of UNEP administered MEAs and facilitate joint activities, including administrative functions of MEA secretariats, as appropriate and subject to the decisions of the governing bodies involved. UN وضع نهج متسق لإدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج البيئة، وتسهيل الأنشطة المشتركة، بما في ذلك الوظائف الإدارية التي تقوم بها أمانات تلك الاتفاقات، بحسب الاقتضاء، ورهناً بقرارات الهيئات الإدارية المعنية.
    The main joint activity with other United Nations entities is continuation of the integrated core administrative functions of UNSOA and UNPOS, which commenced on 1 January 2010. UN ويتمثل النشاط المشترك الرئيسي مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في استمرار الاضطلاع بالمهام الإدارية الأساسية المتكاملة لمكتب دعم البعثة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، الذي بدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    242. The examples do not include estimates for the pure administrative functions of the residual mechanism(s) (human resources, finance, security, information technology, facilities management, etc.). UN 242 - ولا تشمل الأمثلة التقديرات المتعلقة بالمهام الإدارية المحضة لآلية (لآليتين) تصريف الأعمال المتبقية (الموارد البشرية والشؤون المالية والأمن وتكنولوجيا المعلومات وإدارة المرافق ... إلخ).
    Whereas the administrative functions of the Platform were agreed upon at the second session of the plenary meeting to determine modalities and institutional arrangements for an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services; UN وحيث أن المهام الوظيفية الإدارية للمنبر قد اتُفق عليها في الدورة الثانية للاجتماع العام لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية(هـ)؛
    The overall control and effectiveness of the administrative functions of the missions is variable, especially given the volatile and rapidly changing operational conditions under which many of the missions operated during the period under review. UN وتتباين المراقبة والفعالية الكاملتين للمهام الإدارية للبعثة، وخاصة في ضوء تقلب الظروف التشغيلية وتغيرها بسرعة، والتي عملت في ظلها بعثات كثيرة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    One member noted and another welcomed the progress made in streamlining the administrative functions of the UNV programme. UN وأشار أحد الوفود، وأيده في ذلك وفد آخر، إلى التقدم المحرز في تبسيط الوظائف الادارية لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    A similar distinction was made between the legal, standards-setting and administrative functions of Internet management, with a number of stakeholders calling for recognition both of the role of Governments in public policymaking and of the contribution of technical organizations to the evolution, functioning and development of the Internet. UN وجرى التفريق كذلك بين المهام القانونية ووضع المعايير والمهام الإدارية لإدارة الإنترنت، وطالب عدد من أصحاب المصلحة بالاعتراف بكل من دور الحكومات في عملية صنع السياسات العامة ومساهمة المنظمات التقنية في مسيرة تطور الإنترنت وأدائها وتطويرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus