"administrative instruction" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمر الإداري
        
    • التعليمات الإدارية
        
    • أمر إداري
        
    • للأمر الإداري
        
    • تعليمات إدارية
        
    • التوجيه الإداري
        
    • التعميم اﻹداري
        
    • توجيه إداري
        
    • بالأمر الإداري
        
    • إداريا
        
    • التعليمات الادارية
        
    • إدارياً
        
    • للتعميم اﻹداري
        
    • اﻷمر الاداري
        
    • التعميم الاداري
        
    The procedures manual will be finalized after the administrative instruction is approved. UN وسيتم الفراغ من إعداد دليل الإجراءات بعد الموافقة على الأمر الإداري.
    First, there was ambiguity in the former administrative instruction on the staff selection system with regard to priority rights for internal candidates. UN فأولا، هناك التباس في الأمر الإداري السابق المعني بنظام اختيار الموظفين في ما يتعلق بحقوق الأولوية للمرشحين الداخليين.
    In this connection, the Committee was informed that the Secretary-General was in the process of revising the relevant administrative instruction pertaining to travel. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية أن الأمين العام بصدد القيام بتنقيح الأمر الإداري المتعلق بالسفر.
    The Office is pleased to note that this issue will be addressed in the next issuance of the relevant administrative instruction. UN ويسر المكتب أن يشير إلى أن هذه المسألة ستعالج في الإصدار التالي من التعليمات الإدارية ذات الصلة.
    An interim administrative instruction has therefore been developed for all duty stations, which reflects the IPSAS requirements. UN بالتالي، أعد أمر إداري مؤقت يعكس متطلبات المعايير المحاسبية الدولية ويسري على جميع مراكز العمل.
    The comprehensive revision of the administrative instruction is in progress. UN ويجري العمل حاليا على المراجعة الشاملة للأمر الإداري.
    Any administrative instruction issued by the Secretary-General or any practice established by the Secretariat should be in keeping with that paragraph. UN وينبغي ﻷي تعليمات إدارية يصدرها اﻷمين العام وﻷي ممارسة تعتمدها اﻷمانة العامة أن تكون متمشية مع أحكام تلك الفقرة.
    In the absence of an administrative instruction, no recovery can validly be effected UN ونظرا لانعدام التوجيه الإداري اللازم لا يمكن القيام بأي عملية للاسترداد.
    Detailed terms of reference of the committee are contained in annex A of the administrative instruction. UN وترد الاختصاصات التفصيلية للجنة استعراض البائعين في المرفق ألف من الأمر الإداري.
    Clarification was requested as to why the administrative instruction on the drafting of agreements with host countries had not been revised since 1987. UN وطُلب إيضاح السبب الذي حال منذ عام 1987 دون تنقيح الأمر الإداري بشأن صياغة الترتيبات مع البلدان المضيفة.
    However, the administrative instruction predates the creation of both OIOS and the Department of Safety and Security. UN غير أن الأمر الإداري يسبق إنشاء كل من مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Compensation for part-time judges would be based on the principles contained in the administrative instruction on part-time employment (ST/AI/291/Rev.1). UN ويكون تعويض القضاة غير المتفرغين على أساس المبادئ الواردة في الأمر الإداري المتعلق بالعمل غير المتفرغ.
    As per the administrative instruction, physical inventories are conducted by the departments or offices and not by the Property Control Unit. UN وبناء على الأمر الإداري المذكور، تتولى تنفيذ الجرد المادي الإدارات والمكاتب وليس وحدة مراقبة الممتلكات.
    The administrative instruction stipulates that the authority and responsibility may be further delegated to other officials, as appropriate. UN وينص الأمر الإداري على إمكانية تفويض مسؤولين آخرين بالسلطة والمسؤولية، وفقا للمقتضى.
    That provision would violate the aforementioned rule in the administrative instruction referred to above. UN فهذا الحكم ينتهك القاعدة السابقة الذكر الواردة في الأمر الإداري الصادر عن الأمين العام المشار إليه أعلاه.
    To that end, administrative instruction ST/AI/2004/3 of 29 September 2004 was promulgated. UN ولهذا الغرض، صدرت نشرة التعليمات الإدارية ST/AI/2004/3 المؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2004.
    The new administrative instruction has succeeded in simplifying the criteria for admissible expenses. UN وبفضل التعليمات الإدارية الجديدة نسمى تبسيط المعايير النفقات المقبولة.
    An administrative instruction on fixed-term appointments is under development. UN يجري إعداد أمر إداري بشأن التعيينات المحددة المدة.
    13. Pursuant to administrative instruction AI/HRPG/2010/01, the revised standard agreement will include the following dispute resolution clause: UN 13 - ووفقا للأمر الإداري AI/HRPG/2010/01، سيشمل الاتفاق الموحد المنقح الحكم التالي المتعلق بتسوية المنازعات:
    The Registrar may delegate by administrative instruction authority for specified aspects of the Financial Regulations and Rules. UN وللمسجل أن يفوض صلاحية تطبيق جوانب محددة من النظام المالي والقواعد المالية بموجب تعليمات إدارية.
    administrative instruction ST/AI/284 states normally, an operating reserve will be maintained; however, the reserve is not compulsory. UN ورغم أن التوجيه الإداري ST/AI/284 ينص على الاحتفاظ عادة باحتياطي تشغيلي، فإن هذا التوجيه غير ملزم.
    The Board considers that it would be useful for the United Nations to review and clarify this administrative instruction in order to provide a clearer definition of eligible support cost expenditures. UN ويرى المجلس أن من المفيد لﻷمم المتحدة أن تراجع هذا التعميم اﻹداري وتوضحـه بغيـة وضـع تعريف أوضح لنفقات تكاليف الدعم المقبولة.
    For instance, a new administrative instruction regulating the national competitive examination process had been drafted. UN فعلى سبيل المثال، تمت صياغة توجيه إداري جديد ينظم عملية الامتحانات التنافسية الوطنية.
    40. The previous policy, supported by the electronic performance appraisal system (e-PAS), has been replaced by administrative instruction ST/AI/2010/5. UN 40 - وجرت الاستعاضة عن السياسة السابقة التي كان يدعمها نظام إلكتروني لتقييم الأداء بالأمر الإداري ST/AI/2010/5.
    The Ministry of Public Services has not, as yet, issued an administrative instruction outlining affirmative action provisions. UN ولم تصدر وزارة الخدمات العامة بعد تعليما إداريا تعرض فيه أحكاما تنص على العمل الإيجابي.
    In this connection, the Unit will continue to run the confidential reporting facility established under administrative instruction ST/AI/397 and paragraph 18 of the Secretary-General's Bulletin ST/SGB/273, both dated 7 September 1994. UN وفي هذا الصدد، ستواصل الوحدة ادارة مرفق التقارير السرية الذي أنشئ بموجب التعليمات الادارية الواردة في الوثيقة ST/AI/397، والفقرة ١٨ من نشرة اﻷمين العام ST/SGB/273، المؤرختين ٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤.
    UNLB issued an administrative instruction in 2011 relating to the use of UNLB vehicles, which is posted on the UNLB intranet page and addresses the usage of liberty mileage UN أصدرت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في عام 2011 أمراً إدارياً بشأن استخدام المركبات التابعة لها، وهو منشور على صفحتها الشبكية الداخلية ويتناول استخدام المركبات خارج أوقات الدوام
    In addition, business-class travel by air may be authorized by the Secretary-General in certain circumstances, in accordance with administrative instruction ST/AI/249/Rev.3 of 29 March 1989. UN وباﻹضافة الى ذلك، لﻷمين العام أن يأذن بالسفر بدرجة رجال اﻷعمال في بعض اﻷحوال وفقا للتعميم اﻹداري ST/A1/249/Rev.3 المؤرخ ٢٩ آذار/ مارس ١٩٨٩.
    ∙ Director-General’s administrative instruction No. 7 on decentralization and delegation of authority to UNIDO’s field offices; UN • صدور اﻷمر الاداري رقم ٧ من المدير العام ، بشأن لامركزية السلطة وتفويضها الى مكاتب اليونيدو الميدانية ؛
    54. UNICEF administrative instruction CF/AI/1991-11 on the use of special service agreements requires consultants to perform tasks for which the necessary expertise is not readily available within UNICEF. UN ٥٤ - يشترط التعميم الاداري لليونيسيف CF/AI/1991/11 المتعلق باستخدام اتفاقات الخدمات الخاصة على الخبراء الاستشاريين أن يؤدوا المهام التي لا تتوفر الخبرة اللازمة للقيام بها داخل اليونيسيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus