"administrative services to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمات الإدارية إلى
        
    • خدمات إدارية إلى
        
    • الخدمات الإدارية المقدمة إلى
        
    • تقدم الخدمات اﻹدارية
        
    • من الخدمات اﻹدارية
        
    • خدمات إدارية لمؤتمرات
        
    No change was made to the reimbursement for administrative services to UNOV, which remained at $1 million for the biennium. UN ولم يطرأ أي تغيير في سداد تكاليف الخدمات الإدارية إلى اليونوف، التي ظلت عند مستوى مليون دولار لفترة السنتين.
    The Medical Section and its four United Nations Volunteers would be transferred from administrative services to Integrated Support Services. UN سينقل قسم الخدمات الطبية ومتطوعو الأمم المتحدة الأربعة بالقسم من الخدمات الإدارية إلى خدمات الدعم المتكاملة.
    The Office of the Prosecutor provided administrative services to the Mechanism on a double-hatting basis as the Mechanism gradually supports itself in its various administrative functions. UN وقدم مكتب المدعي العام الخدمات الإدارية إلى الآلية على أساس تعدد المهام فيما تستعد الآلية بالتدريج للاعتماد على نفسها لأداء مهامها الإدارية المختلفة.
    Reassignment from Procurement Section, Administrative Services, to Contracts Management Section, Support Operations Services UN إعادة انتداب من قسم المشتريات، الخدمات الإدارية إلى قسم إدارة العقود، خدمات عمليات الدعم
    The Registry further provided administrative services to the Chambers and the Office of the Prosecutor, administering the budget and finances, and the Tribunals, human resources, and played its role in developing the managerial aspects of the completion strategy. UN وكذلك قدم قلم المحكمة خدمات إدارية إلى دوائر المحكمة ومكتب المدعي العام، ويدير شؤون الميزانية والمالية، والموارد البشرية للمحكمة، وقام بدوره في تطوير الجوانب الإدارية لاستراتيجية الإنجاز.
    Current projections for transfer of administrative services to the Residual Mechanism indicate that it should begin to reduce its reliance on the administration of the Tribunal in 2014. UN وتشير التوقعات الحالية فيما يتعلق بنقل الخدمات الإدارية إلى الآلية إلى وجوب بدء الآلية بتقليل اعتمادها على الخدمات الإدارية المقدمة من المحكمة في عام 2014.
    Successful results achieved under those projects have competed with the continued provision of efficient and effective administrative services to clients as mandated under the programme. UN واستهلك تحقيق النتائج الناجحة في هذه المشاريع جزءا من الموارد اللازمة للاستمرار في تقديم الخدمات الإدارية إلى العملاء على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية وفقا للتكليف المنصوص عليه في البرنامج.
    Current projections for the transfer of administrative services to the Residual Mechanism indicate that it should begin to reduce its reliance on administration by the Tribunal in 2014. UN وتشير التوقعات الحالية فيما يتعلق بنقل الخدمات الإدارية إلى الآلية إلى وجوب أن تبدأ الآلية في عام 2014 التقليل من اعتمادها على الخدمات الإدارية المقدمة من المحكمة.
    The Office of the Prosecutor provided administrative services to the Mechanism on a double-hatting basis as the Mechanism prepares to gradually support itself in its various administrative functions. UN وقدَّم مكتب المدعي العام الخدمات الإدارية إلى الآلية على أساس تعدد المهام فيما تستعد الآلية بالتدريج للاعتماد على نفسها لأداء مهامها الإدارية المختلفة.
    Current projections for the transfer of administrative services to the Residual Mechanism indicate that the Mechanism should begin to reduce its reliance on the Tribunal's administration in 2014. UN وتشير التوقعات الحالية في ما يتعلق بنقل الخدمات الإدارية إلى الآلية إلى أن على الآلية أن تبدأ في تقليص اعتمادها على إدارة المحكمة في عام 2014.
    The next steps focused on harmonizing the policies, procedures and operations of the two Tribunals, and initial provision by the International Criminal Tribunal for Rwanda of administrative services to the Mechanism. UN وركزت الخطوات التي تلت ذلك على مواءمة سياسات المحكمتين وإجراءاتهما وعملياتهما، وقيام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بتقديم الخدمات الإدارية إلى الآلية.
    At the same time, it has succeeded in reallocating resources from low priority areas and administrative services to higher priority programmes identified by Member States. UN وفي الوقت نفسه، نجحت المنظمة في إعادة توجيه الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة ومن الخدمات الإدارية إلى البرامج ذات الأولوية العالية التي حددتها الدول الأعضاء.
    The Department of Economic and Social Affairs, in its capacity as implementing agency for the project, is responsible for providing administrative services to the project on behalf of the Division for Ocean Affairs. UN أما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فهي مسؤولة، بوصفها الوكالة المنفذة للمشروع، عن تقديم الخدمات الإدارية إلى المشروع نيابة عن شعبة شؤون المحيطات.
    In order for the Office to provide administrative services to the Convention, in the even that the euro is introduced as the budget and accounting currency of the Convention, it will be prohibitively expensive for the United Nations to modify its financial systems and procedures in order to accommodate the Convention's currency change. UN ولكي يتسنى للمكتب أن يقدم الخدمات الإدارية إلى الاتفاقية في حال استخدام اليورو كعملة للميزانية والمحاسبة لأغراض الاتفاقية، سيكون من المكلف للغاية بالنسبة للأمم المتحدة أن تعدل نظمها وإجراءاتها المالية لكي تستوعب التغيير الذي طرأ على عملة الاتفاقية.
    With respect to resources to enable UNON to provide administrative services to the convention secretariats, those costs would be covered by the convention secretariats, as shown in section 27 of the proposed programme budget. UN وفيما يتعلق بالموارد التي تمكَّن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من تقديم الخدمات الإدارية إلى أمانات الاتفاقيات، ستتحمل أمانات الاتفاقيات تلك التكاليف، على النحو المبين في الباب 27 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Registry of the Tribunal continued to exercise court management functions, to provide administrative services to Chambers and the Office of the Prosecutor, to provide information to the media and the public, to administer the legal aid system and to supervise the detention unit. UN وواصل قلم المحكمة تنفيذ مهامه المتعلقة بإدارة المحكمة وتقديم الخدمات الإدارية إلى الدوائر ومكتب المدعية العامة، وتقديم معلومات إلى وسائط الإعلام والجمهور وإدارة نظام المعونة القضائية والإشراف على وحدة الاحتجاز.
    It is proposed to upgrade the level of the Chief of administrative services to D-1 and it is also proposed to upgrade the heads of Finance, Personnel and Procurement Sections to P-5. UN ويقترح الرفع من مستوى وظيفة رئيس الخدمات الإدارية إلى رتبة مد-1 كما يقترح رفع رتب رؤساء أقسام المالية وشؤون الموظفين والشراء إلى ف-5.
    153. It is proposed that the Facilities Management Unit be transferred from the General Services Section in administrative services to the Engineering Section in Integrated Support Services. UN 153 - ويقترح نقل وحدة إدارة المرافق من قسم الخدمات العامة في الخدمات الإدارية إلى القسم الهندسي في خدمات الدعم المتكامل.
    The Board recommends that the Administration review its formula for reimbursement in calculating the actual costs of workload, materials and overhead in connection with its provision of administrative services to other United Nations agencies. UN ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة باستعراض صيغة السداد التي تعتمدها في حساب التكاليف الفعلية لعبء العمل والمواد والنفقات العامة التي تتكبدها في سياق تقديم خدمات إدارية إلى وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    administrative services to regional offices UN الخدمات الإدارية المقدمة إلى المكاتب الإقليمية
    9. The conclusion of the review of UNON was that UNON did not have the capacity to discharge its responsibilities as a provider of administrative services to the United Nations organizations in Nairobi. UN ٩ - وأفادت نتيجة استعراض مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي أن المكتب لا تتوفر لديه القدرة على الاضطلاع بمسؤولياته باعتباره الجهة التي تقدم الخدمات اﻹدارية لمنظمات اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    The growth of $12,000 relates to the redeployment from administrative services to the Electronic Services Section in order for staff of that Section to attend meetings at Headquarters and elsewhere to follow the latest technological innovations. UN ويتعلق النمو، البالغ ٠٠٠ ١٢ دولار، بإعادة التوزيع من الخدمات اﻹدارية إلى قسم الخدمات الالكترونية لكي يتسنى لموظفي هذا القسم حضور الاجتماعات التي تقام في المقر وأماكن أخرى لمتابعة أحدث الابتكارات التكنولوجية.
    The Inspector was informed that the United Nations secretariat, in collaboration with entities delivering administrative services to the CoPs, was undertaking a review of programme support costs and criteria for accessing the common budget with a view to achieving savings. UN 131- وأُبلغ المفتش بأن أمانة الأمم المتحدة تقوم، بالتعاون مع الكيانات التي تقدم خدمات إدارية لمؤتمرات الأطراف، باستعراض تكاليف دعم البرامج والمعايير المتعلقة بالميزانية المشتركة بغية تحقيق وفورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus