"administrative tribunals" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحاكم الإدارية
        
    • محاكم إدارية
        
    • المحاكم الادارية
        
    • المحكمتين الإداريتين
        
    • والمحاكم الإدارية
        
    • للمحاكم الإدارية
        
    • القضاء الإداري
        
    • محكمة إدارية
        
    • جانب المحاكم اﻹدارية
        
    • للمحكمتين اﻹداريتين
        
    The Committee is also concerned about the non-application of judicial guarantees in administrative tribunals and other non-judicial entities. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم تطبيق الضمانات القضائية في المحاكم الإدارية والكيانات الأخرى غير القضائية.
    By contrast, the administrative tribunals of other intergovernmental organizations provide for mechanisms to address non-meritorious claims. UN وفي المقابل، تشترط المحاكم الإدارية في منظمات حكومية دولية أخرى اتباع آليات في تناول الدعاوى غير الجديرة بالاعتبار.
    Secondly, in the vast majority of cases the administrative tribunals confirmed the legality of the Commission's decisions. UN ومن ناحية ثانية، في الأغلبية الساحقة من القضايا، تؤكد المحاكم الإدارية مشروعية قرارات اللجنة.
    Constitutional and administrative tribunals need to be established within the framework of reform of the judicial administrative structure. UN وتمس الحاجة إلى إنشاء محاكم إدارية ودستورية في إطار إصلاح الهيكل الإداري للقضاء.
    However, the overturning of the Commission's decisions by administrative tribunals could result in significant costs and administrative efforts. UN ومع ذلك، فغن رد مقررات اللجنة من قبل المحاكم الإدارية يمكن أن ينتج عنه تكبد نفقات وجهود إدارية كبيرة.
    Moreover, its power of review over the decisions of international administrative tribunals had also recently been restricted. UN وفضلا عن ذلك فإن سلطة مراجعة أحكام المحاكم الإدارية الدولية قد قيدت هي أيضا في الفترة الأخيرة.
    Such implicit denial can be appealed to the administrative tribunals. UN ويمكن الطعن في هذا الرفض أمام المحاكم الإدارية.
    It should be noted that in a number of administrative tribunals of international organizations, the members of the tribunals are involved in the removal process. UN وجدير بالذكر أن أعضاء عدد من المحاكم الإدارية للمنظمات الدولية، يشتركون في إجراءات التنحية.
    According to the Secretary-General, this would be consistent with the practice of administrative tribunals of other international organizations. UN ويعتقد الأمين العام أن هذا الإجراء متسق مع ممارسة المحاكم الإدارية للمنظمات الدولية الأخرى.
    It was also observed that such a practice did not exist in administrative tribunals of other international organizations. UN ولوحظ أيضا أن هذه الممارسة لم تكن موجودة في المحاكم الإدارية لمنظمات دولية أخرى.
    There are no other rulings currently pending before the administrative tribunals. UN ولا يوجد حالياً أي قضية قيد نظر المحاكم الإدارية.
    There are no other rulings currently pending before the administrative tribunals. UN ولا يوجد حالياً أي حكم قيد نظر المحاكم الإدارية.
    No other international organization of which his delegation was aware provided such assistance before administrative tribunals. UN ولا علم لوفده بأي منظمة دولية تقدم مثل هذه المساعدة أمام المحاكم الإدارية.
    It should be noted in this connection that Norway has no tradition of administrative tribunals. UN وجدير بالملاحظة في هذا الصدد أنه لا يوجد في النرويج تقليد المحاكم الإدارية.
    The issue of circumstances precluding the wrongfulness of the acts of international organizations has been addressed by international administrative tribunals. UN تم تناول قضية الظروف النافية لعدم مشروعية أفعال المنظمات الدولية من قبل المحاكم الإدارية الدولية.
    The jurisprudence of the administrative tribunals is taken into account. UN ولاية المحاكم الإدارية تؤخذ في الاعتبار.
    The jurisprudence of the administrative tribunals is taken into account. UN ولاية المحاكم الإدارية تؤخذ في الاعتبار.
    Prior to being appointed to the Council of State, Mr. Courtial served as a judge on various administrative tribunals. UN وقبل تعيينه لعضوية مجلس الدولة، عمل السيد كورتيال قاضيا في محاكم إدارية مختلفة.
    administrative tribunals 104. administrative tribunals exercise judicial functions separate from the courts. UN المحاكم الادارية ٤٠١- تمارس المحاكم الادارية وظائف قضائية لا صلة لها بوظائف المحاكم اﻷخرى.
    Compensation arising from the judgements of the administrative tribunals UN التعويضات الناشئة عن الأحكام الصادرة عن المحكمتين الإداريتين
    Remedy from courts and other administrative tribunals UN الانتصاف عن طريق المحاكم المختصة والمحاكم الإدارية الأخرى
    That issue directly affected the smooth and speedy operation of the administrative tribunals. UN وأضاف أن هذه المسألة تؤثر على نحو مباشر في العمل السلس والسريع للمحاكم الإدارية.
    Whatever action is taken by the commission is also subject to the supervision of administrative tribunals. UN والتدابير التي تتخذها هذه اللجنة تخضع بدورها لمراقبة القضاء الإداري.
    1. There are more than 20 administrative tribunals in Canada at the federal level alone, and several dozen more in the provinces. UN 1 - يوجد أكثر من 20 محكمة إدارية في كندا على المستوى الاتحادي وحده، وعدة عشرات غيرها في المقاطعات.
    Also, the note from the legal advisers might give the impression that the Commission’s decisions were frequently successfully challenged before the administrative tribunals of the United Nations system, which was not the case. UN كما أن المذكرة المقدمة من المستشارين القانونيين قد تعطي انطباعا بأن القرارات التي تتخذها اللجنة تُرفض في أغلب اﻷحوال من جانب المحاكم اﻹدارية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وليست هذه هي الحالة.
    The administrative tribunals would not be bound by the advisory opinion. UN ولا تكون الفتوى ملزمة للمحكمتين اﻹداريتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus