"administrators of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مديري
        
    • مديرو
        
    • قدرتها على إدارة
        
    • المكلفة بإدارة
        
    • مديرات لتركات
        
    • الجهات المعنية بإدارة
        
    • الإداريين عن
        
    • لمنفذي
        
    • جهات مكلفة بإدارة
        
    In other jurisdictions the agreement might take the form of a memorandum of understanding between the administrators of insolvency proceedings, as was the case in Germany. UN وفي ولايات قضائية أخرى، قد يتخذ الاتفاق شكل مذكرة تفاهم بين مديري إجراءات الإعسار، كالشأن في ألمانيا.
    It would be also important to include the managers and administrators of universities, research institutions and private companies. UN وسيكون من المهم أيضاً أن يشمل مديري ومشرفي الجامعات، ومؤسسات الأبحاث، والشركات الخاصة.
    The administrators of the new structures, who were appointed by the central Government, had executive and judicial powers. UN ومنح مديري التشكيلات الجديدة الذين تعينهم الحكومة المركزية سلطات تنفيذية وقضائية.
    The governing and administrative bodies of the Platform are " internal users " and also general administrators of the catalogue. UN إن الهيئات الحاكمة والإدارية للمنبر هي ' ' مستخدمون داخليون`` كما أنهم مديرو إدارة عموميون للقائمة.
    12. In 2007, the HR Committee expressed concern about laws which discriminate against women as administrators of their property, such as the joint property marital regime. UN 12- في عام 2007، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء القوانين التي تميز ضد المرأة من حيث قدرتها على إدارة ممتلكاتها، مثل النظام المتعلق بالملكية المشتركة بين الزوج والزوجة.
    The problem was how to verify in practice the compliance with United Nations standards by the private administrators of prisons. UN والمشكلة هنا هي في كيفية التحقق من امتثال مديري السجون من القطاع الخاص لقواعد الأمم المتحدة النموذجية في الواقع العملي.
    They noted that the military procurator of the Chechen Republic meets with the chief administrators of each district twice a month in Grozny to address promptly any issues that arise. UN وذكرت السلطات أن المدعي العسكري لجمهورية الشيشان يجتمع مع كبار مديري كل إقليم مرتين شهرياً في غروزني حتي يمكن أن تعالج على وجه السرعة أي مسائل تثور.
    It also includes information on progress with the development of the specifications of the data exchange standards and cooperation among administrators of registry systems. UN ويتضمن التقرير أيضاً معلومات عن التقدم المحرز في وضع مواصفات معايير تبادل البيانات والتعاون بين مديري نظم السجلات.
    Some of those arrested were reportedly the administrators of popular cultural and social pages on Facebook. UN وأشارت التقارير إلى وجود مديري صفحات ثقافية واجتماعية شهيرة على الفايسبوك في عداد هؤلاء المعتقلين.
    These were the administrators of justice and the propagators of Islam. UN وشكّل هؤلاء مديري العدالة ودعاة الإسلام.
    Women account for 20% of heads of grassroots units and 31% of administrators of production units. UN وتمثل النساء 20 في المائة من رؤساء الوحدات القاعدية و31 في المائة من مديري وحدات الإنتاج.
    The local staff who will assist the United Nations administrators of Varosha and Nicosia International Airport to be drawn from the two communities in an equitable manner. UN ويستعان بموظفين محليين لمساعدة مديري اﻷمم المتحدة في فاروشا وفي مطار نيقوسيا الدولي من الطائفتين بصورة منصفة.
    With regard to the national machinery for the advancement of women, the Minister was collaborating on a weekly basis with the administrators of the Women's Affairs Bureau. UN وفيما يتعلق باﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة، تتعاون الوزيرة على أساس أسبوعي مع مديري مكتب شؤون المرأة.
    The administrators of social programmes must have the ability to identify intended beneficiaries to avoid such leakages and enhance the impact and effectiveness of social programmes. UN وعليه، يجب أن يكون لدى مديري البرامج الاجتماعية القدرة على تحديد المستفيدين المستهدفين لتجنب هذه التسربات وتعزيز أثر البرامج الاجتماعية وفعاليتها.
    There is no liability for administrators of freely-accessible websites allowing real-time comments without prior approval where the administrator cannot prevent their publication. UN وليس هناك تبعة على عاتق مديري شؤون المواقع الشبكية المتاح الدخول إليها بحريّة التي تتيح المجال لإبداء التعليقات الآنية مباشرة دونما موافقة مسبقة حيث لا يكون بمستطاع المديرين منع نشر تلك التعليقات.
    administrators of social programmes need to be able to assess the costs and benefits of various social programmes before making an informed decision on which programmes would have better impact in terms of achieving the overall goal of the government. UN فيجب أن يكون مديرو البرامج الاجتماعية قادرين على تقييم تكاليف مختلف البرامج الاجتماعية ومزاياها قبل اتخاذ قرار مدروس بشأن أي البرامج سيكون له الأثر الأفضل من حيث تحقيق الهدف العام الذي رسمته الحكومة.
    As well as an annual statement by administrators of the Fund, there should be a commitment from recipients to provide follow-up assessment of projects funded. VI. Impact of entry into force of the Agreement on related UN علاوة على البيانات السنوية التي يقدمها مديرو الصندوق، ينبغي أن يكون هناك التزام من جانب المستفيدين بإجراء تقييمات لمتابعة المشاريع الممولة.
    17. Although the Committee takes note of the progress made in the legal field to eliminate gender discrimination, it remains concerned because laws pertaining to the family remain in force which discriminate against women as administrators of their property, such as the joint property marital regime (articles 3 and 26 of the Covenant). UN 17- وتنوه اللجنة بالتقدم المحرز في مجال التشريعات المناهِضة للتمييز بين الجنسين، إلا أنها ما زالت قلقة لاستمرار سريان التشريع الأُسَري الذي يميز ضد المرأة من حيث قدرتها على إدارة ممتلكاتها، من قبيل النظام غير المدَوَّن المتعلق بالملكية المشتركة بين الزوج والزوجة (المادتان 3 و26 من العهد).
    Furthermore, the operator is to establish a service desk as the focus of all operational issues for both the ITL administrator and the administrators of registries and STLs. UN 15- وعلاوة على ذلك، يجب على المشغل أن ينشئ مكتب خدمات يكون بمثابة مركز تعالج فيه كل المسائل التشغيلية التي تهم إدارة سجل المعاملات الدولي والجهات المكلفة بإدارة السجلات وسجلات المعاملات التكميلية.
    Relying on section 6 (1) of the Constitution, which states that words and expressions importing the masculine gender include the feminine, it means therefore, that women have the same rights as men to administer property and can be executors or administrators of an estate. UN واعتمادا على المادة 6 (1) من الدستور، التي تنص على أن الكلمات والتعابير الواردة بصيغة المذكر تشمل أيضا صيغة المؤنث، مما يعني بالتالي أن للنساء نفس الحقوق التي للرجال في إدارة الممتلكات ويمكن أن يصبحن منفذات لوصية أو مديرات لتركات.
    50. Participation in the RSA Forum is open to all administrators of national and consolidated registries, administrators of the clean development mechanism (CDM) registry, the administrator of the supplementary transaction log and ITL vendors. UN 50- وتتاح المشاركة في هذا المحفل لجميع الجهات المعنية بإدارة السجلات الوطنية والموحدة، والجهات المكلفة بإدارة سجل آلية التنمية النظيفة، والجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات التكميلي، وبائعي سجل المعاملات الدولي.
    A number of them were held in Ngozi prison before being transferred to Muyinga where the administrators of the respective communes were authorized to request their release. UN وقد احتجز عدد منهم في سجن نغوزي قبل نقلهم إلى مويينغا حيث أجيز للمسؤولين الإداريين عن البلديات المعنية طلب الإفراج عنهم.
    The Department is a member of the Canadian Association of administrators of Labour Legislation (CAALL). UN والوزارة عضو في الرابطة الكندية لمنفذي التشريعات العمالية.
    Several administrators of non-EU registries have decided to nevertheless go ahead with the commencement of their operations with the ITL. UN 27- وقد قررت عدة جهات مكلفة بإدارة سجلات الدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن تشرع مع ذلك في عملياتها مع سجل المعاملات الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus