"admissibility criteria" - Traduction Anglais en Arabe

    • معايير المقبولية
        
    • معايير مقبولية
        
    • معايير القبول
        
    • شروط المقبولية
        
    • لمعايير المقبولية
        
    • معايير للمقبولية
        
    • بمعايير القبول
        
    • شرائط المقبولية
        
    • معيار المقبولية
        
    It was suggested that the multiple or simultaneous use of procedures could be avoided by introducing admissibility criteria. UN وأشير إلى أن تعدد استخدام اﻹجــــراءات أو استخدامها المتزامن يمكــــن تجنبه من خلال استحداث معايير المقبولية.
    Under the four existing procedures, communications are brought to the attention of the State party concerned subject to the absence of prima facie admissibility criteria. UN وفي ظل اﻹجراءات اﻷربعة القائمة، يجري اخطار الدولة الطرف المعنية بالبلاغات رهنا بعدم انطباق معايير المقبولية مبدئيا.
    Confidentiality in complaint procedures must be preserved at all stages, and there was a need for restricted application of the admissibility criteria. UN ويجب الحفاظ على السرية في إجراءات الشكاوى في كل المراحل، وثمة حاجة إلى تقييد تطبيق معايير المقبولية.
    Project admissibility criteria are outlined in the Fund's guidelines. UN ويرد بيان معايير مقبولية المشاريع في المبادئ التوجيهية الخاصة بالصندوق.
    admissibility criteria needed to be clarified so as to avoid duplication of work by different procedures. UN ويستلزم الأمر توضيح معايير القبول لتفادي الازدواجية في أعمال مختلف المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Nevertheless, it is the Committee's duty to ascertain whether all the admissibility criteria laid down in the Optional Protocol have been met. UN ومع ذلك، فمن واجب اللجنة التحقق مما إذا كانت جميع شروط المقبولية المحددة في البروتوكول قد استوفيت.
    The author concludes that she should be deemed to have complied with the admissibility criteria of the Optional Protocol. UN وتستخلص مقدمة البلاغ أنه ينبغي اعتبارها قد امتثلت لمعايير المقبولية التي ينص عليها البروتوكول الاختياري.
    Of those, 41,393 fulfilled the admissibility criteria and were examined under the procedure. UN وكانت 393 41 رسالة منها تستوفي معايير المقبولية وجـرى فحصها بموجب الإجراء.
    See the respective provisions for admissibility criteria. UN انظر الأحكام ذات الصلة لمعرفة معايير المقبولية.
    Some delegations insisted that the admissibility criteria needed further discussion. UN وأصرت بعض الوفود على ضرورة مناقشة معايير المقبولية بصورة أكبر.
    All admissibility criteria having been met, the Committee declares the communication admissible and proceeds to its Consideration of the merits. UN وبما أن جميع معايير المقبولية قد استوفيت، تعلن اللجنة مقبولية البلاغ.
    All admissibility criteria having been met, the Committee declares the communications admissible and proceeds to their examination on the merits. UN وبما أن جميع معايير المقبولية قد استوفيت، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول.
    Consequently, the State party submits that the present communication does not meet all the admissibility criteria in line with the Optional Protocol to the Convention. UN وبناءً عليه، تفيد الدولة الطرف بأن هذا البلاغ لا يستوفي جميع معايير المقبولية وفقاً للبروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Consequently, the State party submits that the present communication does not meet all the admissibility criteria in line with the Optional Protocol to the Convention. UN وبناء عليه، تفيد الدولة الطرف بأن هذا البلاغ لا يستوفي جميع معايير المقبولية وفقاً للبروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    All other admissibility criteria having been met, the Committee declares the communication admissible and proceeds to its examination on the merits. UN بعد أن تم استيفاء جميع معايير المقبولية الأخرى، وتعلن اللجنة أن البلاغ مقبول وتشرع في النظر في حيثياته.
    Therefore, the Committee concludes that the present communication complies with the admissibility criteria set out in articles 2, 3 and 4 of the Optional Protocol. UN ولذلك، تخلص اللجنة إلى أن هذا البلاغ يستوفي معايير المقبولية الواردة في المواد 2 و 3 و 4 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee further decided to prepare a note on admissibility criteria for requests related to inquiries. UN وقررت اللجنة علاوة على ذلك إعداد ملاحظة بشأن معايير المقبولية للطلبات المتصلة بالتحقيقات.
    Project admissibility criteria are outlined in the Fund's guidelines. UN ويرد بيان معايير مقبولية المشاريع في المبادئ التوجيهية الخاصة بالصندوق.
    Project admissibility criteria are outlined in the Fund guidelines. UN ويرد وصف معايير مقبولية المشاريع في المبادئ التوجيهية الخاصة بالصندوق.
    The admissibility criteria had been defined earlier in the report which he had submitted to the Committee in 1993. UN وقد سبق تحديد معايير القبول في التقرير الذي قدمه إلى اللجنة في عام ١٩٩٣.
    Nevertheless, it is the Committee's duty to ascertain whether all the admissibility criteria laid down in the Optional Protocol have been met. UN إلا أنه من واجب اللجنة التيقن من تلبية جميع معايير القبول المبينة في البروتوكول الاختياري.
    The communication therefore meets the admissibility criteria established in article 5, paragraphs 2 (a) and (b), of the Optional Protocol. UN ومن ثَم، يستوفي البلاغ شروط المقبولية المنصوص عليها في الفقرة 2(أ) و(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    All decisions of the first WG shall be based on a rigorous application of the admissibility criteria and shall be duly justified. UN ويصدر الفريق العامل الأول جميع قراراته بعد التطبيق الصارم لمعايير المقبولية ويشفعها بالمبررات الواجبة.
    It was, however, found that the criteria contained in article 3 were preconditions of receivability of a communication rather than admissibility criteria strictu sensu. UN ووجد مع ذلك أن المعايير الواردة في المادة ٣ تعتبر شروطا مسبقة لاستلام الرسائل وليست معايير للمقبولية بالمعنى الدقيق.
    Apart from timely submission of a complainant's request for interim measures of protection under rule 108, paragraph 1, of the Committee's rules of procedure, the basic admissibility criteria set out in article 22, paragraphs 1 to 5, of the Convention, must be met by the complainant for the Rapporteur to act on his or her request. UN وإلى جانب تقديم طلب المشتكي الحصول على تدابير الحماية المؤقتة في الوقت المناسب بموجب الفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة على المشتكي أن يفي بمعايير القبول الأساسية المبينة في الفقرات من 1 إلى 5 من المادة 22 من الاتفاقية لكي يتخذ المقرر إجراء بناء على طلب المشتكي.
    5.2 With regard to admissibility, the author replies that the current communication is intimately linked to communication No. 1086/2002 and premised on the same facts, which satisfied the admissibility criteria in the original communication and therefore continue to do so now. UN 5-2 ففيما يتعلق بالمقبولية، رد صاحب البلاغ قائلاً إن البلاغ مرتبط ارتباطاً عضوياً بالبلاغ رقم 1086/2002، ويستند إلى الوقائع نفسها التي استوفت شرائط المقبولية في البلاغ الأصلي، وأنها لا تزال كذلك من ثم.
    The working group decided to proceed with discussing the applicability of admissibility criteria found in existing communications and inquiry procedures to an optional protocol to the ICESCR. UN 86- وقرر الفريق العامل أن يواصل مناقشة إمكانية تطبيق معيار المقبولية المعمول به في إجراءات تقديم البلاغات وإجراءات التحقيق الموجودة على بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus