Dissenting opinion on the admissibility decision of Committee members, Mr. Ivan Shearer, Sir Nigel Rodley and Mr. Yuji Iwasawa | UN | رأي مخالف بشأن قرار المقبولية لأعضاء اللجنة السيد إيفان شيرير، والسير نايجل رودلي، والسيد يوغي إيواساوا |
Dissenting opinion on the admissibility decision of Committee members, Mr. Ivan Shearer, Sir Nigel Rodley and Mr. Yuji Iwasawa | UN | رأي مخالف بشأن قرار المقبولية لأعضاء اللجنة السيد إيفان شيرير، والسير نايجل رودلي، والسيد يوغي إيواساوا |
The only question raised in the admissibility decision was whether or not the State party had violated its obligations under the Covenant. | UN | وكان السؤال الوحيد الذي طُرح في قرار المقبولية هو ما إذا كانت الدولة الطرف قد انتهكت أم لا التزاماتها بموجب العهد. |
Accordingly, the Committee sees no reason to reconsider its admissibility decision and proceeds to consider the merits of the case. | UN | وعليه، فإن اللجنة لا ترى سبباً لإعادة النظر في قرارها بشأن المقبولية وتباشر النظر في الأسس الموضوعية للدعوى. |
Reconsideration of the admissibility decision and examination of the merits | UN | إعادة النظر في قرار القبول والنظر في الأسس الموضوعية للبلاغ |
The Chamber noted that the bill incorporating international crimes had not been adopted in Libya at the time of the admissibility decision. | UN | ولاحظت الدائرة أن مشروع القانون الذي يتضمن الجرائم الدولية لم يكن قد اعتمد بعد في ليبيا وقت اتخاذ القرار المتعلق بالمقبولية. |
The only question raised in the admissibility decision was whether or not the State party had violated its obligations under the Covenant. | UN | وكان السؤال الوحيد الذي طُرح في قرار المقبولية هو ما إذا كانت الدولة الطرف قد انتهكت أم لا التزاماتها بموجب العهد. |
We are unable to agree with the admissibility decision rendered by the Committee in this case for the following reasons. | UN | تعذر علينا الاتفاق مع قرار المقبولية الذي اعتمدته اللجنة في هذه القضية، وذلك للأسباب المبينة أدناه. |
We are unable to agree with the admissibility decision rendered by the Committee in this case for the following reasons. | UN | تعذر علينا الاتفاق مع قرار المقبولية الذي اعتمدته اللجنة في هذه القضية، وذلك للأسباب المبينة أدناه. |
Date of admissibility decision: 6 October 2009 | UN | تاريخ قرار المقبولية: 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009 |
Date of Admissibility decision: 7 October 2009 | UN | تاريخ قرار المقبولية: 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009 |
7.1 The State party submitted its observations on the Committee's admissibility decision by a note verbale dated 2 February 2010. | UN | 7-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن قرار المقبولية الذي اتخذته اللجنة في مذكرة شفوية مؤرخة 2 شباط/فبراير 2010. |
Basis for the revision of the admissibility decision | UN | أساس إعادة النظر في قرار المقبولية |
7.1 On 14 September 2009, the State party submitted that following the Committee's admissibility decision it requested a supplementary opinion from the Danish Refugee Appeals Board. | UN | 7-1 في 14 أيلول/سبتمبر 2009، أشارت الدولة الطرف إلى أنها، بعد صدور قرار المقبولية من جانب اللجنة، طلبت رأياً تكميلياً من مجلس طعون اللاجئين الدانمركي. |
Date of admissibility decision: 25 November 1997 | UN | تاريخ قرار المقبولية: ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ |
Accordingly, the Committee sees no reason to reconsider its admissibility decision and proceeds to consider the merits of the case. | UN | وعليه، فإن اللجنة لا ترى سبباً لإعادة النظر في قرارها بشأن المقبولية وتباشر النظر في الأسس الموضوعية للدعوى. |
Therefore, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women will not revise its admissibility decision on this ground. | UN | وعليه، لن تعيد اللجنة النظر في قرارها بشأن المقبولية استنادا إلى هذا الأساس. |
When an application for asylum was submitted at a point of entry into the country, the asylum-seeker was required to remain within the international area - an airport, seaport or special " temporary settlement area " - until the admissibility decision was taken. | UN | 63- وعند تقديم طلب بالتماس اللجوء في نقطة الوصول إلى البلاد، يقتضي من ملتمس اللجوء البقاء داخل المنطقة الدولية - مطار أو ميناء أو " منطقة استيطان مؤقتة " - إلى حين اتخاذ قرار القبول. |
In this context he refers to the Committee's admissibility decision in communication No. 238/1987. b/ | UN | وأشار في هذا الصدد إلى قرار القبول الصادر عن اللجنة في البلاغ رقم ٢٣٨/١٩٨٧)ب(. |
Date of admissibility decision: 14 March 1996 | UN | تاريخ القرار المتعلق بالمقبولية: ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٦ |
(c) To request the Secretariat to prepare draft recommendations for the twenty-seventh session of the Working Group regarding communications Nos. 39/2012 (inadmissibility), 41/2012 (inadmissibility for non-exhaustion of domestic remedies), and, if possible, 44/2012 (either admissibility decision or discontinuance); | UN | (ج) أن يطلب من الأمانة أن تعد مشاريع توصيات للدورة السابعة والعشرين للفريق العامل فيما يتعلق بالبلاغين رقم 39/2012 (عدم المقبولية)، ورقم 41/2012 (عدم المقبولية لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية)، والبلاغ رقم 44/2012، إذا أمكن (سواء أكان القرار بالمقبولية أو بوقف النظر)؛ |
As for the Committee's Views in the instant case, I must first point out that the Views contradicts the Committee's own admissibility decision. | UN | أما بالنسبة لآراء اللجنة في القضية الحالية، يجب عليّ أولاً أن أشير إلى أن الآراء تتعارض مع قرار مقبولية اللجنة نفسه. |
The references to Hudoyberganova v. Uzbekistan and Baban v. Australia could be eliminated, as the former came under article 18 and the latter was a weak admissibility decision. | UN | ويمكن إزالة الإشارتين إلى قضية هودويبيرغانوفا ضد أوزبكستان وقضية بابان ضد أستراليا، ذلك أن القضية الأولى تقع ضمن اختصاص المادة 18 والثانية قرار مقبوليتها ضعيف. |