"admissibility of a case" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقبولية الدعوى
        
    • مقبولية قضية
        
    • قبول الدعوى
        
    • بمقبولية الدعوى
        
    Challenges to the jurisdiction of the Court or the admissibility of a case . 43 UN الدفع بعدم اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى
    Challenges to the jurisdiction of the Court or the admissibility of a case UN الدفع بعدم اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى
    The Court may, on its own motion, determine the admissibility of a case in accordance with article 17. UN وللمحكمة، من تلقاء نفسها، أن تبت في مقبولية الدعوى وفقا للمادة 17.
    The author's counsel stresses that it is particularly inappropriate for the State party, at this stage, and for the first time, to question the admissibility of a case which has been decided on the merits. UN ويشدِّد محامي صاحبة البلاغ على أنه من غير اللائق للغاية بالنسبة إلى الدولة الطرف في هذه المرحلة، ولأول مرة، التشكيك في مقبولية قضية بُتَّ بشأن أسسها الموضوعية.
    In this respect, it was also noted that the Court should retain the right to recommence proceedings after a fundamental change of circumstances, or to review its own decision on the admissibility of a case. UN وفي هذا الصدد، أشير لذلك إلى أنه ينبغي للمحكمة أن تحتفظ بالحق في أن تعاود بدء إجراءات الدعوى إذا ما طرأ بعد تغير أساسي على الظروف أو في أن تراجع قرارها بشأن عدم قبول الدعوى.
    4. The admissibility of a case or the jurisdiction of the Court may be challenged only once by any person or State referred to in paragraph 2. UN 4 - ليس لأي شخص مشار إليه أو دولة مشار إليها في الفقرة 2، الطعن في مقبولية الدعوى أو اختصاص المحكمة إلا مرة واحدة.
    Challenge to admissibility of a case before a national court UN الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية
    Challenge to admissibility of a case before a national court UN الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية
    Challenge to admissibility of a case before a national court UN الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية
    Challenge to admissibility of a case before a national court UN القاعدة ٩-٦: الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية
    Challenge to admissibility of a case before a national court UN الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية
    The question of who had the right to challenge the admissibility of a case or the jurisdiction of the Court was dealt with in paragraph 2. UN أما السؤال حول من الذي له الحق في الطعن في مقبولية الدعوى أو في الطعن في اختصاص المحكمة فقد جرى تناوله في الفقرة ٢ .
    181. Challenge to admissibility of a case before a national court UN 181 - الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية
    181. Challenge to admissibility of a case before a national court UN 181 - الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية
    9.6 Challenge to admissibility of a case before a national court UN 9-6 الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية
    Challenges to the jurisdiction of the Court or the admissibility of a case within the framework of article 15 UN القاعدة 2-10 الطعـن في اختصاص المحكمة أو في مقبولية الدعوى في إطار المادة 15
    After the provisions for the procedural application of part 2, including participation by victims, have been considered, there remains the question of the procedural consequences of decisions concerning the jurisdiction of the Court or the admissibility of a case. UN وبعد دراسة الأحكام المتعلقة بالتطبيق الإجرائي للباب 2، بما فيه تدخل المجني عليهم، تبقى مسألة النتائج الإجرائية للقرارات المتعلقة بالاختصاص أو مقبولية الدعوى.
    181. Challenge to admissibility of a case before a national court UN 181 - الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية
    Competing requests in the context of a challenge to the admissibility of a case UN القاعدة 9-10 تعدد الطلبات المقدمة في إطار الطعن في مقبولية قضية ما
    In other words, the Secretariat only acts as a coordinating body, to avoid duplication between different human rights protection mechanisms, but does not decide on the admissibility of a case; UN وبعبارات أخرى، تعمل الأمانة كهيئة تنسيق فقط، وذلك بغية تجنُّب الازدواج في المهام بين مختلف آليات حماية حقوق الإنسان، ولكنها لا تبتّ في مقبولية قضية ما؛
    In this respect, it was also noted that the court should retain the right to recommence proceedings after a fundamental change of circumstances, or to review its own decision on the admissibility of a case. UN وفي هذا الصدد، أشير لذلك إلى أنه ينبغي للمحكمة أن تحتفظ بالحق في أن تعاود بدء إجراءات الدعوى إذا ما طرأ بعد تغير أساسي على الظروف أو في أن تراجع قرارها بشأن عدم قبول الدعوى.
    Some delegations expressed the view that the traditional exception to requests for assistance based on pending national investigations or prosecutions should not be applicable since the Court would consider this matter in determining the admissibility of a case under the principle of complementarity as a preliminary matter. UN ٣٣٣ - أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الاستثناء التقليدي من طلبات المساعدة استنادا إلى وجود تحقيقات أو مقاضاة لا تزال جارية على الصعيد الوطني استثناء ينبغي عدم تطبيقه من حيث أن المحكمة ستضع هذه المسألة في الاعتبار عند بتها في قبول الدعوى في إطار مبدأ التكامل كمسألة أولية.
    5. Prior to the confirmation of the indictment, challenges to the admissibility of a case or challenges to the jurisdiction of the Court, shall be referred to the Pre-Trial Chamber. UN ٥ - قبل اعتماد قرار الاتهام، تحال الطعون المتعلقة بمقبولية الدعوى أو الطعون في اختصاص المحكمة إلى الدائرة التمهيدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus