"admissibility of evidence in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقبولية الأدلة في
        
    • امكانية قبول أدلة في
        
    • إمكانية قبول الأدلة في
        
    It may well be that the party or parties do not wish to be bound by the rules of admissibility of evidence in the place of arbitration. UN ومن الممكن تماما ألاّ يكون لدى الطرف أو الأطراف رغبة في التقيّد بقواعد مقبولية الأدلة في مكان التحكيم.
    D. Article 11. admissibility of evidence in Other Proceedings UN دال- المادة 11- مقبولية الأدلة في إجراءات أخرى
    The key advantage of formal cooperation is the admissibility of evidence in court. UN 8- وتمثّل مقبولية الأدلة في المحكمة الميزة الأساسية للتعاون الرسمي.
    12. The Chairman raised the question whether draft article 11, on the admissibility of evidence in other proceedings, should also become mandatory. UN 12- الرئيس: أثار مسألة ما اذا كان ينبغي أن يصبح مشروع المادة 11، بشأن مقبولية الأدلة في اجراءات أخرى، الزاميا أيضا.
    " Article 8. admissibility of evidence in other proceedings UN " المادة 8- امكانية قبول أدلة في اجراءات أخرى
    Article 12. admissibility of evidence in other proceedings 139-141 38 UN المادة 12- إمكانية قبول الأدلة في إجراءات أخرى
    Article 11. admissibility of evidence in other proceedings UN المادة 11- مقبولية الأدلة في إجراءات أخرى
    Article 10. admissibility of evidence in other proceedings UN المادة 10- مقبولية الأدلة في إجراءات أخرى
    admissibility of evidence in other proceedings UN مقبولية الأدلة في إجراءات أخرى
    Article 11. admissibility of evidence in other proceedings UN المادة 11- مقبولية الأدلة في إجراءات أخرى
    admissibility of evidence in other proceedings UN مقبولية الأدلة في إجراءات أخرى
    With respect to paragraph 9, it was suggested that the Guide should make it clear that procedural issues such as the admissibility of evidence in judicial or arbitral proceedings was not governed mainly by rules such as the UNCITRAL Conciliation Rules but by applicable statutory law. UN وفيمــا يتعلــق بالفقـرة 9، اقترح أن يوضح الدليل أن المسائل الاجرائية مثل مقبولية الأدلة في اجراءات قضائية أو تحكيمية، لا تحكمها بشكل رئيسي قواعد مثل قواعد الأونسيترال للتوفيق وانما ينظمها القانون التشريعي المنطبق.
    Confidentiality was indeed central to the Model Law, but the most critical confidentiality issues were those dealt with in draft article 9 on disclosure to parties through the conciliator and draft article 11 on the admissibility of evidence in other proceedings. UN وقال ان السرية هي بحق مسألة جوهرية بالنسبة للقانون النموذجي، ولكن أكثر مسائل السرية أهمية هي تلك التي يتناولها مشروع المادة 9 المتعلق بافشاء المعلومات للأطراف عن طريق الموفق ومشروع المادة 11 بشأن مقبولية الأدلة في اجراءات أخرى.
    Article 11. admissibility of evidence in other proceedings (paras. 61-68 of the draft Guide) UN المادة 11- مقبولية الأدلة في إجراءات أخرى (الفقرات 61 إلى 68 من مشروع الدليل)
    11. As noted, Tribunal rule 96 governs the admissibility of evidence in cases of sexual violence and has specific provisions in regard to allowing evidence concerning consent and prior sexual conduct of the victim. UN 11 - وكما لوحظ فإن القاعدة 96 للمحكمة تنظم مقبولية الأدلة في قضايا العنف الجنسي وترد فيها أحكام محددة بخصوص السماح بأدلة تتعلق برضا المجني عليها وسلوكها الجنسي السابق.
    (e) What are good practices in ensuring the admissibility of evidence in smuggling of migrants cases collected through the use of special investigative techniques in other jurisdictions? UN (ﻫ) ما هي الممارسات الجيِّدة التي تكفل مقبولية الأدلة في قضايا تهريب المهاجرين، المجموعة عن طريق استخدام أساليب التحرِّي الخاصة في ولايات قضائية أخرى؟
    He also refers to article 50, paragraph 2, of the Constitution and to the decision No. 8 of 31 October 1995 of the Supreme Court on the admissibility of evidence in the administration of justice. UN ويشير أيضاً إلى الفقرة 2 من المادة 50 من الدستور وإلى القرار رقم 8 الصادر عن المحكمة العليا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1995 بشأن مقبولية الأدلة في إقامة العدالة.
    He also refers to article 50, paragraph 2, of the Constitution and to the decision No. 8 of 31 October 1995 of the Supreme Court on the admissibility of evidence in the administration of justice. UN ويشير أيضاً إلى الفقرة 2 من المادة 50 من الدستور وإلى القرار رقم 8 الصادر عن المحكمة العليا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1995 بشأن مقبولية الأدلة في إقامة العدالة.
    It was also observed that some draft provisions dealt with effects of conciliations in States other than the enacting State and appeared to deal with effects of conciliations not only in the enacting State but also abroad (for example, draft article 7 on the limitation period and draft article 8 dealing with admissibility of evidence in other proceedings). UN 120- ولوحظ أيضا أن بعض مشاريع الأحكام تتناول آثار التوفيق في دولة غير الدولة المشترعة ويبدو أنها لا تتناول آثار التوفيق في الدولة المشترعة فقط وانما أيضا في الخارج (مثلا مشروع المادة 7 بشأن فترة التقادم ومشروع المادة 8 بشأن امكانية قبول أدلة في اجراءات أخرى).
    Where there are prosecutorial objectives or the information sought requires a search, seizure or other coercive measures, informal communications between police must be formalized so as to ensure the admissibility of evidence in court. UN وحيث تتناول الأهداف الملاحقة القانونية أو حيث تتطلب المعلومات المطلوبة عملية تفتيش أو حجز أو غير ذلك من تدابير الإكراه، يجب إضفاء الصبغة الرسمية على الاتصالات غير الرسمية بين أجهزة الشرطة وذلك حرصا على إمكانية قبول الأدلة في المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus