"adolescent girls" - Traduction Anglais en Arabe

    • المراهقات
        
    • للمراهقات
        
    • بالمراهقات
        
    • والمراهقات
        
    • مراهقة
        
    • المراهقة
        
    • مراهقات
        
    • الفتيات البالغات
        
    • الفتيات اليافعات
        
    • فالمراهقات
        
    • والمُراهقات
        
    • ومراهقات
        
    • مخصصة للفتيات
        
    • لليافعات
        
    • المراهِقات
        
    Also, there was a noticeable increase in the demand for family planning among adolescent girls, from 40.5 per cent to 44.7 per cent. UN وكان هناك أيضا ارتفاع ملحوظ في طلب المراهقات على تنظيم الأسرة، فقد زاد من 40.5 في المائة إلى 44.7 في المائة.
    adolescent girls are critical agents of change in poverty eradication. UN المراهقات من عوامل التغيير الهامة في القضاء على الفقر.
    It also carried out a project, with support from UNICEF, focusing on learning processes among out-of-school adolescent girls. UN كما اضطلعت بمشروع، بدعم من اليونيسيف، يركز على عمليات التعلم في صفوف المراهقات غير الملتحقات بالمدارس.
    In 2012, the United Nations Foundation aims to expand its investments in empowerment projects for adolescent girls in these countries. UN وفي عام 2012، تهدف مؤسسة الأمم المتحدة إلى توسيع نطاق استثماراتها في المشاريع التمكينية للمراهقات في هذه البلدان.
    Educating adolescent girls and their parents about the importance of staying in school is one of the main messages. UN وإحدى الرسائل الرئيسية في هذا الصدد هي تعليم الفتيات المراهقات وآبائهن وأمهاتهن حول أهمية الاستمرار في المدرسة.
    Also noting with great concern that young people, especially adolescent girls, children and women are particularly vulnerable to the infection, UN وإذ يلاحظ أيضا مع القلق البالغ أن الشباب، ولا سيما الفتيات المراهقات واﻷطفال والنساء، معرضون للعدوى بشكل خاص،
    Also noting with great concern that young people, especially adolescent girls, children and women are particularly vulnerable to the infection, UN وإذ تلاحظ أيضا مع القلق البالغ أن الشباب، ولا سيما الفتيات المراهقات والأطفال والنساء، معرضون للعدوى بشكل خاص،
    Families may fear that adolescent girls will be subject to greater sexual harassment if they leave compounds to go to school. UN وقد تخشى الأسر من تعرض الفتيات المراهقات للمزيد من التحرش الجنسي إذا ما تركن المجمع لكي يذهبن إلى المدرسة.
    Peer educators were also trained to reach other adolescent girls. UN كما دربت مثقفات من بين الأقران لتعليم المراهقات الأخريات.
    In other countries, however, ending child marriage is given a low priority despite the fact that the practice infringes on the rights of a high proportion of adolescent girls and a proportion, albeit smaller, of adolescent boys. UN إلا أن وضع حد لزواج الطفل أصبح يمنح، في بلدان أخرى، أولوية دنيا على الرغم من أن هذه الممارسة تنتهك حقوق نسبة كبيرة من الفتيات المراهقات ونسبة من الأولاد المراهقين، وإن كانت قليلة.
    The initiative has resulted in the establishment of 21 such councils, of which 17 are headed by adolescent girls. UN وقد أدت هذه المبادرة إلى إنشاء 21 مجلساً ترأست المراهقات 17 مجلساً منها.
    It is important to invest in the rights and protection of adolescent girls and to ensure they are no longer neglected in development policies and programmes. UN ومن المهم الاستثمار في حقوق المراهقات وحمايتهن وضمان التوقف عن إهمالهن أثناء وضع السياسات والبرامج.
    Up to one third of adolescent girls report their first sexual experience as being forced. UN ووصف نحو ثلث المراهقات أول تجربة جنسية لهن بأنها كانت بالإكراه.
    adolescent girls in urban areas and in the south of the country are the most at risk. UN وتعد المراهقات في المناطق الحضرية في جنوب البلد الفئة الأكثر عرضة للخطر.
    It is critically important to reduce the vulnerability of women and adolescent girls to HIV. UN ومن المهم للغاية تقليل ضعف مناعة النساء والفتيات المراهقات أمام الفيروس.
    Women and adolescent girls are the most exposed to the pandemic and often go without access to preventive care and health services. UN فالنساء والفتيات المراهقات هن الأكثر عرضة للإصابة بالوباء ولا تتوفر لهن في الغالب خدمات الرعاية الوقائية والصحية.
    Gender-related inequalities place women and adolescent girls at increased risk of acquiring HIV. UN وتضع التفاوتات الجنسانية النساء والفتيات المراهقات أمام خطر متزايد للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    For example, comprehensive services should be provided for adolescent girls and young women living with HIV. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي توفير خدمات شاملة للمراهقات والشابات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    An adolescent girls project in Bangladesh empowers adolescent girls to participate in decisions that affect their lives, in particular in combating the traditions of early marriage and dowry. UN وثمة مشروع للمراهقات في بنغلاديش يُمكَّن المراهقات من المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهن، ولا سيما في مكافحة التقاليد المتعلقة بالزواج المبكر والمهر.
    The United Nations adolescent girls Task Force advocates for and promotes comprehensive policies and programmes for adolescent girls, especially the most marginalized. UN وتدعو فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمراهقات إلى الأخذ بسياسات وبرامج شاملة لفائدة المراهقات، وبخاصة أكثرهن تهميشا.
    :: Out-of-school children and youth, especially girls, adolescent girls and young women UN :: الأطفال والشبان غير الملتحقين بالمدارس، لا سيما الفتيات، والمراهقات والشابات
    Almost 15 million adolescent girls become mothers every year. UN وتصبح 15 مليون مراهقة تقريبا أمهات كل سنة.
    The practice of early marriage denies opportunities to the adolescent girls to become self-reliant and productive human beings. UN كما تؤدي ممارسة الزواج المبكّر إلى حرمان المراهقة من فرصة النمو لتصبح إنسانا منتجاً ومكتفياً ذاتياً.
    Approximately 20 young people, mostly adolescent girls from marginalized communities, participated in the fifty-first session on the Commission on the Status of Women. UN وشارك قرابة 20 شابا، معظمهم مراهقات من مجتمعات محلية ضعيفة، في الدورة الحادية والخمسين للجنة المعنية بوضع المرأة.
    In 19 African countries the secondary school completion rate for adolescent girls is below 5 per cent. UN ففي 19 بلداً أفريقياً، ينخفض معدل إتمام التعليم الثانوي بين الفتيات البالغات إلى أقل من 5 في المائة.
    (f) Establishing a home for adolescent girls, to protect girls over 18 who were raised in child-care institutions; UN (و) إنشاء بيت الفتيات اليافعات لحماية الفتيات فوق اﻟ 18 عاماً من خريجات مؤسسات رعاية الطفولة؛
    adolescent girls are physically, mentally and emotionally unprepared for childbirth. UN فالمراهقات لسن مستعدات للولادة من الناحية الجسدية، والعقلية والعاطفية.
    (f) Strengthen the collection and analysis of disaggregated data on the participation in education by the most vulnerable children, including rural children, adolescent girls, children with disabilities, orphans, children living with HIV/AIDS and children living in poverty, and ensure that these children are fully integrated in educational settings in order to prevent segregation and discrimination. UN (و) تعزيز جمع وتحليل بيانات مُفصّلة عن مشاركة أكثر الأطفال ضعفاً في التعليم، بمن فيهم أطفال الأرياف والمُراهقات والأطفال ذوو الإعاقة والأيتام والأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأطفال الفقراء، وضمان إدماج هؤلاء الأطفال بشكلٍ كامل في المؤسسات التعليمية لتجنُّب فصلهم والتمييز ضدّهم.
    Despite the fact that there is formal recognition of indigenous peoples' right to health in many Latin American countries, there are still major gaps in regards to the well-being of indigenous women and adolescent girls. UN وعلى الرغم من وجود اعتراف رسمي بحق الشعوب الأصلية في الصحة في الكثير من بلدان أمريكا اللاتينية، لا تزال ثمة فجوات فيما يتعلق برفاه نساء ومراهقات الشعوب الأصلية.
    Programmes for adolescent girls providing comprehensive life skills, including reproductive health information, need to reach the populations at greatest risk of child marriage and adolescent pregnancy. UN ويجب أن يتلقى السكان الأشد عرضة لخطر زواج الأطفال وحمل المراهقات برامج مخصصة للفتيات المراهقات توفر مهارات الحياة الشاملة، بما فيها معلومات عن الصحة الإنجابية.
    Care is taken to provide advice to adolescent girls, particularly on the changes that come with puberty. UN التركيز على المشورة في فترة المراهقة لليافعات وخاصة التطورات البلوغية؛
    It has contributed to efforts to promote the rights of adolescent girls both at the global and country levels. UN وقد أسهمت في الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق المراهِقات على الصعيدين العالمي والقطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus