"adolescents from" - Traduction Anglais en Arabe

    • المراهقين من
        
    • للمراهقين من
        
    • المراهقين المنتمين إلى
        
    • والمراهقين من
        
    • ممّن في سن المراهقة وتهريبهن من
        
    A total of 23,500 adolescents from 100 communities were reached. UN وقدمت المساعدة إلى ما مجموعه 500 23 من المراهقين من 100 مجتمع محلي.
    - Protection of adolescents from harmful forms of participation in community life, e.g., in worst forms of child labour, and from discrimination when they try to participate in community life UN حماية المراهقين من الأشكال الضارة للمشاركة في الحياة الاجتماعية، مثل أسوأ أشكال تشغيل الأطفال، ومن التمييز عند محاولتهم المشاركة في الحياة الاجتماعية
    A report was in the course of preparation for the purpose of proposing effective tools to provide better support and prevent adolescents from consuming those and other addictive substances. UN وهناك تقرير قيد الإعداد بقصــد اقتراح وسائل فعالة لتوفير دعم أفضل ومنع المراهقين من تعاطي هذه المواد الـمُسكِّرة وغيرها من المواد التي تــــؤدي إلى الإدمان.
    (f) To protect adolescents from all forms of intentional and unintentional injuries, including those resulting from violence and road traffic accidents; UN (و) أن تكفل الحماية للمراهقين من كافة أشكال الإصابات المقصودة وغير المقصودة، بما فيها العنف وحوادث الطريق؛
    (f) To protect adolescents from all forms of intentional and unintentional injuries, including those resulting from violence and road traffic accidents; UN (ز) أن تكفل الحماية للمراهقين من كافة أشكال الإصابات المقصودة وغير المقصودة، بما فيها العنف وحوادث الطريق؛
    To remove the discriminatory elements, and to maintain adequate safeguards to protect adolescents from the consequences of marrying too early, consideration is being given to requiring the consent of both parents in marriages of persons who required parental consent. UN وﻹزالة العناصر التمييزية، وكذلك للحفاظ على الضمانات الملائمة لحماية المراهقين من آثار الزواج في سن مبكرة يجري النظر في اشتراط موافقة الوالدين كليهما في زواج اﻷشخاص الذين يشترط لزواجهم الحصول على موافقة الوالدين.
    In general, the knowledge and competences of the Centre must help improve prostitutes' life conditions and possibilities of leaving prostitution while also preventing disadvantaged adolescents from entering into prostitution-like relations. UN ومركز الاختصاص هذا هو مركز وطني يؤدي دورا رئيسيا في مكافحة البغاء، وبصورة عامة، يجب أن يساعد المركز بما يتوافر فيه من اختصاصات ومعارف، في تحسين ظروف معيشة الباغيات، وإمكانيات هجرهن لحياة البغاء، وفي نفس الوقت منع المراهقين من الدخول في علاقات شبيهة بعلاقات البغاء.
    It also calls upon States parties to protect adolescents from all harmful traditional practices, such as early marriage, and recommends that they review and, where necessary, reform their legislation and practice to increase the minimum age for marriage with and without parental consent to 18 years, for both girls and boys. UN وتطلب أيضاً من الدول الأطراف حماية المراهقين من جميع الممارسات التقليدية الضارة مثل الزواج المبكر وتوصيها باستعراض التشريعات والممارسات وإصلاحها عند الضرورة بغية رفع الحد الأدنى لسن الزواج بموافقة الوالدين أو دون موافقتهما إلى الثامنة عشرة بالنسبة إلى الفتيات والفتيان على السواء.
    280. The Ministry of Health of the Republic of Belarus, working with the United Nations Population Fund, implemented various complex projects such as " Improving youth's access to information on reproductive health " and " Protecting adolescents " from 1999 to 2003 and from 2003 to 2007. UN 280 - نفذت وزارة الصحة في جمهورية بيلاروس، وهي تعمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، مختلف المشاريع المعقدة من قبيل " تحسين إمكانية وصول الشباب إلى المعلومات عن الصحة الإنجابية " و " حماية المراهقين " من 1999 إلى 2003 ومن 2003 إلى 2007.
    The Center has also held workshops for adolescents on matters such as how to heal a toxic relationship, critical thinking, protection from Internet misuse, decision-making, solutions to protect adolescents from abuse in unhealthy relationships or from emotional blackmail, and meeting the challenges posed by globalization. UN أيضاً عمل ورش خاصة للمراهقين، منها: كيف تستشف العلاقات المضللة، التفكير النقدي، الحماية من الإنترنت، القدرة على اتخاذ القرار، القدرة على إيجاد الحلول من أجل حماية المراهقين من التعرض للاعتداء من خلال علاقات غير سليمة أو الابتزاز العاطفي، ومواجهة التحديات التي تفرضها العولمة.
    77. The Ministry of Education contributes to awareness-raising activities designed to protect adolescents from drug dependency. To this end, it organizes public talks and seminars, conducts workshops and produces publications for mosque teachers. UN 77- تساهم وزارة الأوقاف في جهود التوعية لحماية المراهقين من إدمان المخدرات من خلال المحاضرات والندوات الجماهيرية وورشات العمل والنشرات الموجهة إلى خطباء المساجد.
    Under article 24 of the Convention, States parties are urged to provide adequate treatment and rehabilitation for adolescents with mental disorders, to make the community aware of the early signs and symptoms and the seriousness of these conditions, and to protect adolescents from undue pressures, including psychosocial stress. UN 25- وبموجب المادة 24 من الاتفاقية، تَحثُّ اللجنة الدول الأطراف على توفير العلاج والتأهيل الملائمين للمراهقين المصابين باضطرابات عقلية، وتوعية المجتمع بالعلامات والأعراض المبكرة لهذه الحالات وبخطورتها وحماية المراهقين من العوامل المسببة للإجهاد النفسي الاجتماعي.
    29. Under article 24 of the Convention, States parties are urged to provide adequate treatment and rehabilitation for adolescents with mental disorders, to make the community aware of the early signs and symptoms and the seriousness of these conditions, and to protect adolescents from undue pressures, including psychosocial stress. UN 29- وبموجب المادة 24 من الاتفاقية، تَحثُّ اللجنة الدول الأطراف على توفير العلاج والتأهيل الملائمين للمراهقين المصابين باضطرابات عقلية، وتوعية المجتمع بالعلامات والأعراض المبكرة لهذه الحالات وبخطورتها وحماية المراهقين من العوامل المسببة للإجهاد النفسي الاجتماعي.
    Under article 24 of the Convention, States parties are urged to provide adequate treatment and rehabilitation for adolescents with mental disorders, to make the community aware of the early signs and symptoms and the seriousness of these conditions, and to protect adolescents from undue pressures, including psychosocial stress. UN 22- وبموجب المادة 24 من الاتفاقية، تَحثُّ اللجنة الدول الأطراف على توفير العلاج والتأهيل الملائمين للمراهقين المصابين باضطرابات عقلية، وتوعية المجتمع بالعلامات والأعراض المبكرة لهذه الحالات وبخطورتها وحماية المراهقين من العوامل المسببة للإجهاد النفسي الاجتماعي.
    72. Not far from Hanawon, there is the Hangyoreh Middle and High School, an exemplary open facility for adolescents from the Democratic People's Republic of Korea, with education adapted to their special needs. UN 72- وغير بعيد من هاناون هناك مدرسة هانغيوريه الوسطى والعليا، وهي مرفق مثالي مفتوح للمراهقين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والتعليم فيه متكيف مع احتياجاتهم الخاصة.
    (f) To protect adolescents from all forms of intentional and unintentional injuries, including those resulting from violence and road traffic accidents; UN (و) أن تكفل الحماية للمراهقين من كافة أشكال الإصابات المقصودة وغير المقصودة، بما فيها العنف وحوادث الطريق؛
    (f) To protect adolescents from all forms of intentional and unintentional injuries, including those resulting from violence and road traffic accidents; UN (ز) أن تكفل الحماية للمراهقين من كافة أشكال الإصابات المقصودة وغير المقصودة، بما فيها العنف وحوادث الطريق؛
    (f) To protect adolescents from all forms of intentional and unintentional injuries, including those resulting from violence and road traffic accidents; UN (و) أن تكفل الحماية للمراهقين من كافة أشكال الإصابات المقصودة وغير المقصودة، بما فيها العنف وحوادث المرور؛
    (e) To protect adolescents from all forms of labour which may jeopardize the enjoyment of their rights, notably by abolishing all forms of child labour and by regulating the working environment and conditions in accordance with international standards; UN (ه) أن تكفل الحماية للمراهقين من كافة أشكال العمل التي قد تُعرِّض للخطر تمتعهم بحقوقهم، خاصة من خلال إلغاء كافة أشكال العمل دون السن القانونية وتنظيم بيئةٍ وشروط العمل طبقاً للمعايير الدولية؛
    It referred to the reports of the Norwegian Ombudsman for Children that adolescents from ethnic minority backgrounds feel stigmatized by and lack trust in the police and made a recommendation to address this issue. UN وأشارت إلى تقارير أمين المظالم النرويجي المعني بالأطفال التي تفيد أن المراهقين المنتمين إلى مجموعات إثنية يشعرون بالوصم وبعدم الثقة في قوات الشرطة وقدمت توصية لمعالجة هذا الموضوع.
    The Integrated System of Protection of Children and adolescents from Violence has issued its first report. UN وقد أصدر النظام المتكامل لحماية الأطفال والمراهقين من العنف تقريره الأول.
    Trafficking in women and adolescents from Nigeria to Italy -- phase 2 UN ● الاتجار بالنساء والفتيات ممّن في سن المراهقة وتهريبهن من نيجيريا إلى إيطاليا - المرحلة 2

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus