They must adopt and implement national strategies that are ambitious, proactive and even bold in combating poverty. | UN | ويجب عليها اعتماد وتنفيذ استراتيجيات وطنية طموحة وذات منحى عملي بل وجسورة في مكافحة الفقر. |
PP 23: Being of the opinion that effective protection requires appropriate national and international legislation in order to adopt and implement mechanisms to ensure enforcement, | UN | وإذ ترى أن الحماية الفعالة تقتضي سن تشريعات وطنية ودولية ملائمة بغية اعتماد وتنفيذ آليات لضمان الإنفاذ، |
In keeping with the spirit and the principles of the Council, Uzbekistan intended to adopt and implement a national plan of action to fulfil the recommendations. | UN | وتمشياً مع روح ومبادئ مجلس حقوق الإنسان، تعتزم أوزبكستان اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية لإنجاز التوصيات. |
The Committee recommends that the State party adopt and implement legislation that criminalizes sexual harassment in the workplace and that it set up mechanisms to monitor its implementation. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد وتنفيذ تشريعات تجرم المضايقة الجنسية في أماكن العمل وبوضع آلية لمراقبة تنفيذها. |
The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men. | UN | وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تمارس بذلك تمييزا ضد الرجل. |
16. The main responsibilities of national committees are to formulate, adopt and implement a work programme that will: | UN | ١٦ - أما المسؤوليات اﻷساسية للجان الوطنية فهي صياغة واعتماد وتنفيذ برنامج للعمل يعني بما يلي: |
In particular, from developing countries' perspectives, there may be concerns about the cost implications of the various mitigation measures and, where applicable, the capacity to adopt and implement a number of technology-based measures. | UN | وقد يكون هناك بالخصوص، من منظور البلدان النامية، ما يدعو للقلق بشأن التكاليف الناجمة عن مختلف تدابير التخفيف، وبشأن القدرة، حسب الحالة، على اعتماد وتنفيذ عدد من التدابير المرتكزة على التكنولوجيا. |
States will be assisted also to adopt and implement harmonized laws and regulations to effectively prosecute drug traffickers and to prevent financial systems from being used to launder illicit proceeds. | UN | كما ستوفر المساعدة للدول أيضا من أجل اعتماد وتنفيذ قوانين وأنظمة متسقة لمحاكمة تجار المخدرات على نحو فعال ولمنع استخدام النظم المالية في غسل العائدات غير المشروعة. |
States will be assisted also to adopt and implement harmonized laws and regulations to effectively prosecute drug traffickers and to prevent financial systems from being used to launder illicit proceeds. | UN | كما ستوفر المساعدة للدول أيضا من أجل اعتماد وتنفيذ قوانين وأنظمة متسقة لمحاكمة تجار المخدرات على نحو فعال ولمنع استخدام النظم المالية في غسل العائدات غير المشروعة. |
She urged the Government to adopt and implement special temporary measures to correct that situation. | UN | وحثت الحكومة على اعتماد وتنفيذ تدابير مؤقتة خاصة لتصحيح ذلك الوضع. |
At the national level, States must be encouraged to adopt and implement domestic legislation to target terrorists and their support structure. | UN | وعلى المستوى الوطني، ذكرت أنه يتعين تشجيع الدول على اعتماد وتنفيذ تشريعات داخلية تستهدف الإرهابيين وهياكل دعمهم. |
Have any impact assessment studies been done on these initiatives, and are there any plans to adopt and implement a national plan that would take a comprehensive approach to eliminating violence against women? | UN | يُرجى ذكر ما إن كانت قد أُجريت دراسة لتقييم أثر هذه المبادرات، وما إن كان من المزمع اعتماد وتنفيذ خطة وطنية تستند إلى رؤية شمولية للقضاء على العنف ضد المرأة. |
States are encouraged to adopt and implement legislation ensuring broad access to information by the public. | UN | وتشجَّع الدول على اعتماد وتنفيذ التشريعات التي تكفل للجمهور مجالاً واسعاً للحصول على المعلومات. |
He also welcomed their resolve to adopt and implement a voluntary strategic approach to international chemicals management. | UN | كما رحب بعزمهم على اعتماد وتنفيذ نهج استراتيجي طوعي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Every home country has to adopt and implement policies that are appropriate to its specific situation. | UN | فعلى كل بلد من بلدان المنشأ اعتماد وتنفيذ سياسات تناسب حالته المحددة. |
The extent to which Governments adopt and implement the recommendations of the International Narcotics Control Board (INCB) | UN | مدى قيام الحكومات باعتماد وتنفيذ توصيات المجلس الدولي لمكافحة المخدرات |
We urge all Governments promptly to adopt and implement SAICM. | UN | ونحن نحث جميع الحكومات أن تقوم دون إبطاء باعتماد وتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيماوية. |
The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men. | UN | وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تمارس بذلك تمييزا ضد الرجل. |
The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men. | UN | وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تميّز ضد الرجل. |
Above all, States must comply with their core obligation to provide free, universal primary education and adopt and implement a national educational strategy that included secondary and higher education. | UN | وفوق كل شيء، يجب أن تمتثل الدول لالتزاماتها الأساسية المتعلقة بتوفير التعليم الابتدائي المجاني، واعتماد وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتعليم، تشمل التعليم الثانوي والعالي. |
Building capacity to adopt and implement the Yokohama Global Commitment 2001 to combat commercial sexual exploitation of children | UN | بناء القدرات لاعتماد وتنفيذ التزام يوكوهاما العالمي لعام 2001 بغرض مكافحة استغلال الأطفال في تجارة الجنس |
World leaders at the 2005 World Summit agreed to adopt and implement more ambitious national development strategies. | UN | وقد اتفق قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على اتخاذ وتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية أكثر طموحا. |
The State party should adopt and implement laws guaranteeing respect for the principle of non-refoulement in cases involving risk of death, torture or ill-treatment not covered by the refugee definition, as well as ensure appropriate training for officials engaged in migration control, especially in the northern border region. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد وتنفِّذ قوانين تكفل احترام عدم الإعادة القسرية في الحالات التي لا يشملها تعريف اللاجئ والتي تنطوي على خطر التعرُّض للموت أو التعذيب أو سوء المعاملة، فضلاً عن ضمان توفير التدريب المناسب للمسؤولين المعنيين بمراقبة الهجرة، خصوصاً في منطقة الحدود الشمالية. |
She encouraged the Director-General to continue his work and take measures to increase the Organization's visibility in the multilateral setting, as well as to adopt and implement joint activities with other organizations according to the principles of coherence and joint responsibility. | UN | وشجعت المدير العام على أن يواصل عمله ويتخذ تدابير لتعزيز صورة المنظمة في الإطار المتعدد الأطراف، وأن يعتمد وينفذ أنشطة مشتركة مع المنظمات الأخرى وفقا لمبدأي الاتساق والمسؤولية المشتركة. |
The fulfilment of human rights requires States to adopt and implement appropriate measures, including legislative, judicial, administrative or educative measures, in order to fulfil their legal obligations. | UN | ويتطلب إعمال حقوق الإنسان من الدول أن تتخذ وتنفذ تدابير مناسبة، بما في ذلك التدابير التشريعية والقضائية والإدارية أو التثقيفية من أجل الوفاء بالتزاماتها القانونية. |
5. Also calls upon States parties to adopt and implement appropriate measures to ensure that persons with disabilities can participate effectively and fully in political and public life on an equal basis with others, including by, inter alia: | UN | 5- يهيب أيضاً بالدول الأطراف أن تعتمد وتنفّذ التدابير المناسبة التي تضمن تمكّن الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الفعالة والكاملة في الحياة السياسية والعامة على قدم المساواة مع غيرهم بوسائل منها: |
It urges the State party to bring its domestic legislation into line with international standards and to speedily complete, adopt and implement the draft national programme of action against human trafficking. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على جعل قوانينها الداخلية تتفق مع المعايير الدولية، وأن تعجل بإكمال وضع برنامج العمل لمحاربة الاتجار بالبشر واعتماده وتنفيذه. |
(d) To develop, adopt and implement national legislation and policies that prohibit traditional or customary practices affecting the health of women and girls, including female genital mutilation, and to prosecute the perpetrators of such practices; | UN | )د( أن تضع وتعتمد وتنفذ تشريعات وسياسات وطنية تحظر الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت، بما في ذلك تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، وأن تحاكم مرتكبي تلك الممارسات؛ |
This requires States to adopt and implement special measures to protect women from forced evictions. | UN | ويقتضي ذلك من الدول اعتماد وإنفاذ تدابير خاصة لحماية النساء من عمليات الإخلاء القسري. |
87. Regional confidence-building measures can be tailored to specific situations by the States that choose to adopt and implement them. | UN | 87 - يمكن أن تصمم تدابير بناء الثقة بحيث تتناسب مع حالات تحددها الدول التي تقرر اعتمادها وتنفيذها. |
The Committee further recommends that the State party develop, adopt and implement a comprehensive national plan of action for the advancement of women. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بإعداد خطة عمل وطنية شاملة للنهوض بالمرأة، واعتمادها وتنفيذها. |