"adopt article" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتماد المادة
        
    68. The CHAIRMAN said he took it that the Working Group wished to adopt article 9 ad referendum. UN ٦٨ - الرئيس: قال إنه يعتقد أن الفريق العامل يرغب في اعتماد المادة ٩ بشرط التشاور.
    All indigenous representatives called upon the working group to adopt article 3 in its current form. UN وناشد جميع ممثلي السكان الأصليين الفريق العامل اعتماد المادة 3 بصيغتها الحالية.
    The Working Group agreed to adopt article 22 in substance, as contained in A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1. Periods of time UN 19- اتفق الفريق العامل على اعتماد المادة 22 من حيث المضمون، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP/145.Add.1.
    20. The Working Group agreed to adopt article 23 in substance, as contained in A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1. UN 20- اتفق الفريق العامل على اعتماد المادة 23 من حيث المضمون، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP/145.Add.1.
    65. The Working Group agreed to adopt article 29 in substance, as contained in A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1. UN 65- اتفق الفريق العامل على اعتماد المادة 29 من حيث المضمون، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1.
    He also noted that some of the governmental representatives that had said that they could adopt article 3 as drafted had done so on the understanding that it did not imply a right of secession. UN ولاحظ أيضاً أن ممثلي الحكومات الذين قالوا إنه بإمكانهم اعتماد المادة 3 بالصيغة التي وردت بها إنما فعلوا ذلك على أساس أنها لا تعني ضمنياً حقاً في الانفصال.
    He hoped that the draft Guide to Enactment would point out that States wishing to adopt article X should give careful consideration to precisely defining the commencement and termination of proceedings. UN وأعرب عن أمله في أن يشير مشروع دليل الاشتراع إلى أن الدول التي ترغب في اعتماد المادة س ينبغي أن تراعي بوجه خاص الدقة في تعريف بدء الإجراءات وإنهائها.
    40. The CHAIRMAN said he took it that the Working Group wished to adopt article 11 ad referendum. UN ٤٠ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد المادة ١١ بالاستفتاء.
    Furthermore, he took it that, since Pakistan had accepted the text of article 16 following the explanation of the Expert Consultant, the Working Group wished to adopt article 16 ad referendum. UN ثم إنه يعتبر أن باكستان قبلت نص المادة ١٦ في أعقاب شرح الخبير الاستشاري، وأن الفريق العامل يرغب في اعتماد المادة ١٦ بالاستفتاء.
    Since there was no support in the Committee for either proposal, he took it that the Committee wished to adopt article 3 as it stood. UN وأردف قائلا إنه بالنظر إلى عدم وجود تأييد في اللجنة لأي من الاقتراحين، فإنه يعتبر ذلك رغبة من اللجنة في اعتماد المادة 3 بشكلها الراهن.
    15. The Chairman said that, if he heard no objection, he would take it that the Commission wished to adopt article 17 quinquies of the draft legislative provisions on interim measures and preliminary orders contained in document A/CN.9/605. UN 15 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، سوف يعتبر أن اللجنة راغبة في اعتماد المادة 17 مكرراً رابعاً من مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأولية الواردة في الوثيقة A/CN.9/605.
    24. If he heard no objection, he would take it that the Commission wished to adopt article 17 sexies of the draft legislative provisions on interim measures and preliminary orders contained in document A/CN.9/605. UN 24 - وقال إنه ما لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد المادة 17 مكرراً خامساً من مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأولية الواردة في الوثيقة A/CN.9/605.
    124. Indigenous representatives urged the working group to adopt article 1 in its original draft, as the alternative language proposed was unnecessary and weakened the protection of indigenous peoples. UN 124- وحث ممثلو السكان الأصليين الفريق العامل على اعتماد المادة 1 بصيغتها الأصلية، لأن الصيغة البديلة المقترحة غير ضرورية وتضعف من حماية السكان الأصليين.
    That discussion had certainly revealed doubts about the wisdom of providing, in a footnote, for the option to adopt article X, but the opposite point of view had also been expressed: not providing for the approach offered by article X would have had the effect of leaving the limitation period on claims handled through conciliation to run out, with no prospect of halting that period. UN ولا شك في أن تلك المناقشة كشفت عن شكوك حول الحكمة من النص، في حاشية، على خيار اعتماد المادة س، ولكن وجهة النظر المقابلة أعرب عنها أيضا، وهي أن عدم النص على النهج الذي تقدمه المادة س سيكون أثره هو استمرار فترة التقادم الخاصة بالمطالبات التي تعالج عن طريق التوفيق حتى نهايتها، دون امكانية إيقافها.
    That was one of the circumstances in which it might be appropriate, where a State had decided to adopt article X. Otherwise, the Commission would be inviting States to depart from its own basic policy, which was that conciliation was fundamentally informal and flexible in nature, and that its beginning and end did not require the written form. UN وقد يكون ذلك مـن الظروف التي قد يكون من الملائم فيها ذلك، إذا قررت دولة اعتماد المادة العاشرة. وإلا، فإن اللجنة ستبدو وكأنها تدعو الدول إلى الابتعاد عن سياستها الأساسية، المتمثلة في أن عملية التوفيق هي في الأساس غير رسمية ومرنة وفي أن بدأها وإنهاءها لا يتطلبان إخطارا كتابيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus