These factors should help Latvia to adopt policies and measures in the future for reducing its emissions. | UN | ومن المفروض أن تساعد هذه العوامل لاتفيا على اعتماد سياسات وتدابير في المستقبل للحد من انبعاثاتها. |
adopt policies and measures to promote and enhance flows of direct investment in LDCs; | UN | :: اعتماد سياسات وتدابير لتعزيز وتحسين تدفقات الاستثمار المباشر إلى أقل البلدان نموا؛ |
This policy states inter alia that the Government has accepted the responsibility to adopt policies and measures with a view to promoting human health and the quality of life. | UN | ومن ضمن ما نصت عليه هذه السياسة قبول الحكومة بتولي مسؤولية اعتماد سياسات وتدابير ترمي إلى تعزيز صحة الإنسان ونوعية الحياة التي يعيشها. |
adopt policies and measures in pursuit of economy-wide quantified emission reduction commitments; and | UN | `4` تعتمد سياسات وتدابير سعياً لقطع التزامات مقدرة كمياً بخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد كله؛ |
States should adopt policies and measures that are based on evidence, rather than on preconceptions. | UN | وعلى الدول أن تعتمد سياسات وتدابير تقوم على الأدلة لا على تصورات مسبقة. |
(ii) Increased number of countries that adopt policies and measures to implement the Rio Declaration on Environment and Development | UN | ' 2`زيادة عدد البلدان التي تتبنى سياسات وتدابير لتنفيذ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية |
9. Consequently, at these international summits all States agree on, inter alia, the need to adopt policies and measures at the international level reflecting the needs of the developing countries, formulated and applied with their participation. | UN | 9 - وتبعا لذلك، فإن الدول متفقة في مؤتمرات القمة الدولية هذه، في جملة أمور، على أن ثمة حاجة إلى اعتماد سياسات وتدابير على الصعيد الدولي تعكس احتياجات البلدان النامية، وتصاغ وتطبّق بمشاركتها. |
Bearing in mind that donor aid will decline, and that access to work in Israel remains dependent on the political/security situation, there is a need to adopt policies and measures that place the economy on a path leading to the following broad development goals: | UN | وإذا علمنا أن معونة المانحين ستنخفض وأن الحصول على عمل في إسرائيل سيظل مرهوناً بالحالة السياسية والأمنية، تبرز عندئذ الحاجة إلى اعتماد سياسات وتدابير تضع الاقتصاد على الطريق المفضي إلى الأهداف الإنمائية العامة التالية: |
adopt policies and measures in the form of economy-wide quantified emission reduction commitments; | UN | (ب) اعتماد سياسات وتدابير في شكل التزامات كمية خفض الانبعاثات على مستوى |
1. adopt policies and measures and increase resources to better ensure all fundamental economic, social, cultural, civil and political human rights in line with internationally recognized norms. | UN | 1 - اعتماد سياسات وتدابير وزيادة الموارد من أجل ضمان حقوق الإنسان الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية على نحو أفضل، تمشيا مع القواعد المعترف بها دوليا. |
4. adopt policies and measures and increase resources to ensure social security, welfare and justice, particularly the rights of vulnerable groups, such as women, children, the elderly, people with disabilities and ethnic minorities. | UN | 4 - اعتماد سياسات وتدابير وزيادة الموارد من أجل تأمين الضمان الاجتماعي والرعاية والعدل، وخاصة حقوق الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة والأقليات العرقية. |
" 12. Also encourages concerned Governments, in particular those of the countries of origin and destination, to adopt policies and measures or strengthen existing ones that protect the rights of migrant women workers, and to consider the adoption of appropriate legal measures against intermediaries who deliberately encourage the clandestine movement of workers and who exploit women migrant workers; | UN | " 12- تشجع أيضا الحكومات المعنية، ولا سيما حكومات البلدان الأصلية وبلدان المقصد، على اعتماد سياسات وتدابير تحمي حقوق العاملات المهاجرات أو تعزيز التدابير القائمة، والنظر في اتخاذ التدابير القانونية الملائمة ضد الوسطاء الذين يتعمدون تشجيع تحركات العمال السرية ويستغلون العاملات المهاجرات؛ |
Encourages Parties included in Annex I to adopt policies and measures that will result in reductions in emissions of greenhouse gases, as an effective contribution to minimizing the adverse effects of climate change, and to provide information on these policies and measures in their national communications; | UN | 9- يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على اعتماد سياسات وتدابير تفضي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة، باعتبار ذلك مساهمة فعالة في تدنية الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، وعلى تقديم معلومات عن هذه السياسات والتدابير في بلاغاتها الوطنية؛ |
Encourages Parties included in Annex I to adopt policies and measures that will result in reductions in emissions of greenhouse gases, as an effective contribution to minimizing the adverse effects of climate change, and to provide information on these policies and measures in their national communications; | UN | 9- يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على اعتماد سياسات وتدابير تفضي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة، باعتبار ذلك مساهمة فعالة في التقليل إلى أدنى حد من الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، وعلى تقديم معلومات عن هذه السياسات والتدابير في بلاغاتها الوطنية؛ |
11. Encourages Annex I Parties to adopt policies and measures that will result in reductions in emissions of greenhouse gases, as an effective contribution to minimizing the adverse effects of climate change, and to provide information on these policies and measures in their national communications; | UN | 11- يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على اعتماد سياسات وتدابير من شأنها أن تؤدي إلى تخفيضات في انبعاثات غازات الدفيئة، بوصف ذلك مساهمة فعالة لتقليل الآثار الضارة لتغير المناخ إلى أدنى حد، وتقديم معلومات عن هذه السياسات والتدابير في بلاغاتها الوطنية؛ |
Encourages Parties included in Annex I to adopt policies and measures that will result in reductions in emissions of greenhouse gases, as an effective contribution to minimizing the adverse effects of climate change, and to provide information on these policies and measures in their national communications; | UN | 9- يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على اعتماد سياسات وتدابير تفضي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة، باعتبار ذلك مساهمة فعالة في التقليل إلى أدنى حد من الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، وعلى تقديم معلومات عن هذه السياسات والتدابير في بلاغاتها الوطنية؛ |
They should adopt policies and measures to stimulate domestic savings, as well as to attract foreign direct investment and portfolio flows. | UN | وذُكر أنه ينبغي لهذه البلدان أن تعتمد سياسات وتدابير تشجع المدخرات المحلية وتساعد على اجتذاب رأس المال الأجنبي المباشر وتدفقات الحوافظ. |
They should adopt policies and measures to stimulate domestic savings, as well as to attract foreign direct investment and portfolio flows. | UN | وذُكر أنه ينبغي لهذه البلدان أن تعتمد سياسات وتدابير تشجع المدخرات المحلية وتساعد على اجتذاب رأس المال الأجنبي المباشر وتدفقات الحوافظ. |
The Convention places a particular responsibility on developed countries to adopt policies and measures designed to mitigate climate change by limiting man-made emissions of greenhouse gases. | UN | وتلقي الاتفاقية بمسؤولية خاصة على البلدان المتقدمة لكي تعتمد سياسات وتدابير ترمي إلى تخفيف تغير المناخ عن طريق الحد من انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن اﻷنشطة البشرية. |
(ii) Increased number of countries that adopt policies and measures to implement the Rio Declaration on Environment and Development | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتبنى سياسات وتدابير لتنفيذ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية |
Redesignate indicator of achievement (b) as (b) (i) and add a new indicator of achievement (b) (ii) to read: " Increased number of countries that adopt policies and measures to implement the Rio Declaration on Environment and Development " . | UN | يضاف مؤشر إنجاز (ب) " 2 " نصه كالتالي: " زيادة عدد البلدان التي تتبنى سياسات وتدابير لتنفيذ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية " . |