"adopted at the national level" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعتمدة على الصعيد الوطني
        
    • المتخذة على الصعيد الوطني
        
    • المتخذة على المستوى الوطني
        
    • التي اعتمدت على الصعيد الوطني
        
    • اعتماده على الصعيد الوطني
        
    1. Regulatory framework and additional measures adopted at the national level UN 1 - الإطار التنظيمي والتدابير الإضافية المعتمدة على الصعيد الوطني
    133. Data collection and dissemination are part of policies adopted at the national level. UN 133 - ويشكل جمع المعلومات ونشرها جزءا من السياسات المعتمدة على الصعيد الوطني.
    (a) (i) Increased number of development frameworks and policies adopted at the national level that include elements of disaster risk assessment UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الأطر والسياسات الإنمائية المعتمدة على الصعيد الوطني والتي تتضمن عناصر تقييم أخطار الكوارث
    We are hoping to compare the measures adopted at the national level for implementing the Ottawa Convention and to draw the relevant lessons from them. UN ونأمل أن نتمكن من مقارنة التدابير المتخذة على الصعيد الوطني من أجل تنفيذ اتفاقية أوتاوا واستخلاص الدروس ذات الصلة.
    Measures adopted at the national level had included substantial reductions in public service employment and salaries and reductions in subsidies to State-owned enterprises. UN وتتضمن التدابير المتخذة على المستوى الوطني إجراء تخفيضات هامة في الوظائف والمرتبات في القطاع العام، وتخفيضات في اﻹعانات المقدمة للمشاريع المملوكة للدولة.
    (a) (i) Increased number of development frameworks and policies adopted at the national level that include elements of disaster risk assessment UN (أ) ' 1` زيادة عدد الأطر والسياسات الإنمائية المعتمدة على الصعيد الوطني التي تتضمن عناصر تقييم أخطار الكوارث
    In this context the bias towards urban development in the policies of many developing countries should be eliminated and, inter alia, macroeconomic policies adopted at the national level should not favour urban areas at the expense of rural areas; UN وفي هذا الصدد، ينبغي القضاء على التحيز نحو التنمية الحضرية في سياسات كثير من البلدان النامية، كما ينبغي، في جملة أمور، العمل على ألا تحابي السياسات الاقتصادية الكلية المعتمدة على الصعيد الوطني المناطق الحضرية على حساب المناطق الريفية؛
    63. Regional strategies to complement those adopted at the national level should be devised to advocate the repeal of repressive national security laws. UN 63 - وينبغي وضع الاستراتيجيات الإقليمية التي تكمل الاستراتيجيات المعتمدة على الصعيد الوطني وبحيث يكون من شأنها الدعوة إلى إلغاء قوانين الأمن الوطني القمعية.
    (ii) Feedback on the contribution of the subprogramme to increasing Member States' awareness of international norms and standards for the equalization of opportunities for persons with disabilities; better integration of youth concerns into national development policies; and an increase in the number of family-related policies and programmes adopted at the national level. UN `2 ' التغذية المرتدة بشأن مساهمة البرنامج الفرعي في زيادة الوعي لدى الدول الأعضاء بالقواعد والمعايير الدولية لتوفير تكافؤ الفرص للمعوقين؛ وتحسين إدماج شواغل الشباب في السياسات الإنمائية الوطنية؛ وزيادة عدد السياسات والبرامج المتصلة بالأسرة، المعتمدة على الصعيد الوطني.
    (a) (i) Increased number of development frameworks and policies adopted at the national level that include elements of disaster risk assessment UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الأطر والسياسات الإنمائية المعتمدة على الصعيد الوطني والتي تتضمن عناصر تقييم أخطار الكوارث
    (a) (i) Increased number of development frameworks and policies adopted at the national level that include elements of disaster risk assessment UN (أ) ' 1` زيادة عدد الأطر والسياسات الإنمائية المعتمدة على الصعيد الوطني التي تتضمن عناصر تقييم مخاطر الكوارث
    The final report should also provide background material for exchanging information on solutions adopted at the national level with a view to tracing financial flows linked to corruption, seizing assets derived from corruption and returning such assets. UN 128- وينبغي أن يقدم التقرير النهائي أيضا مواد أساسية لتبادل المعلومات عن الحلول المعتمدة على الصعيد الوطني بغية تعقّب التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وضبط الموجودات المتأتية من الفساد وإرجاعها.
    6. By improving the protection and promotion of the rights of women and ensuring that a gender perspective is mainstreamed into all policies and programmes adopted at the national level. UN 6 - بتحسين عمليات الترويج لحقوق المرأة وحمايتها، وضمان تعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج المعتمدة على الصعيد الوطني.
    7. By improving the protection and promotion of the rights of the child and ensuring that a strong child rights perspective is included in all policies and programmes adopted at the national level. UN 7 - بتحسين عمليات الترويج لحقوق الطفل وحمايتها، وضمان إدراج منظور قوي لحقوق الطفل في جميع السياسات والبرامج المعتمدة على الصعيد الوطني.
    (a) (i) Increased number of development frameworks and policies adopted at the national level that include elements of disaster risk assessment UN (أ) ' 1` زيادة عدد الأطر والسياسات الإنمائية المعتمدة على الصعيد الوطني التي تتضمن عناصر تقييم أخطار الكوارث
    (a) (i) The number of development plans/policies adopted at the national level with elements of disaster risk reduction UN (أ) ' 1` عدد الخطط/السياسات الإنمائية المعتمدة على الصعيد الوطني التي تتضمن عناصر للحد من أخطار الكوارث
    (a) (i) Number of development plans/policies adopted at the national level with elements of disaster risk reduction UN (أ) ' 1` عدد الخطط/السياسات الإنمائية المعتمدة على الصعيد الوطني التي تتضمن عناصر للحد من أخطار الكوارث
    93. Since the authorities of the neighbouring States have only a sketchy knowledge of the individual sanctions, the scope of the measures adopted at the national level to ensure the implementation of those sanctions remains limited. UN 93 - ولم تكن السلطات في البلدان المجاورة على اطلاع واسع على المعلومات المتعلقة بالجزاءات الفردية؛ ولذلك، فإن فعالية التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لتطبيق تلك الجزاءات تظل محدودة.
    Besides promoting rational management, those initiatives helped to strengthen measures adopted at the national level on the topic and encouraged the States concerned to make the bilateral or regional arrangements necessary for the proper management of their transboundary aquifers. UN فإضافة إلى النهوض بالإدارة الرشيدة، تسهم هاتان المبادرتان في تعزيز التدابير المتخذة على الصعيد الوطني في هذا المجال وتشجعان الدول المعنية على اتخاذ الترتيبات الثنائية أو الإقليمية اللازمة من أجل الإدارة السليمة لطبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود.
    41. With regard to the measures adopted at the national level to facilitate public participation in the decision-making process regarding the environment, Costa Rica reported that the Ley Orgánica del Ambiente of 1995 establishes that the State and municipalities shall facilitate the active participation of the citizens in the elaboration and execution of programmes and projects aimed at protecting the environment. UN 41- وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة على الصعيد الوطني لتيسير مشاركة الجمهور في عملية صنع القرار فيما يتصل بالبيئة، أفادت كوستاريكا بأن القانون العضوي بشأن البيئة لعام 1995 ينص على أن الدولة والبلديات عليها أن تيسر مشاركة المواطنين النشطة في وضع وتنفيذ البرامج والمشاريع الرامية إلى حماية البيئة.
    288. In the absence of reports on measures adopted at the national level to address the conservation and management of vulnerable marine ecosystems and biodiversity beyond national jurisdiction (except measures relating to fishing activities, referred to in chap. V below), it is not possible at this time to present any substantial body of information in that regard. UN 288 - نظرا لعدم وجود تقارير عن التدابير المتخذة على المستوى الوطني لمعالجة المسائل المتعلقة بالمحافظة على النظم الإيكولوجية الضعيفة والتنوع البيولوجي خارج نطاق الولاية الوطنية وإدارة هذه النظم والتنوع (عدا التدابير المتعلقة بأنشطة الصيد المشار إليها في الفصل الخامس أدناه)، فليس من الممكن إعطاء أي قدر كبير من المعلومات عن هذا الموضوع الآن.
    Section IV highlights a number of strategies adopted at the national level and gives examples of technical support offered to countries interested in applying elements of the Pact. UN ويلقي الفرع رابعا الضوء على عدد من الاستراتيجيات التي اعتمدت على الصعيد الوطني ويضرب أمثلة على الدعم التقني المعروض على البلدان المهتمة بالأمر لدى تطبيقها عناصر الميثاق.
    311. Regarding national programme managers, it was explained that the programme approach worked only if it was adopted at the national level with commitment on the part of the national authorities. UN ٣١١ - وفيما يتعلق بمديري البرامج الوطنيين، جرى شرح أن النهج البرنامجي، يكون ناجحا فقط في حالة اعتماده على الصعيد الوطني مع وجود التزام من جانب السلطات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus