"adopted by parliament in" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتمده البرلمان في
        
    • اعتمدها البرلمان في
        
    • أقره البرلمان في
        
    • أقرها البرلمان في
        
    A royal committee had been set up to ensure that all stakeholders would cooperate to implement a reform adopted by Parliament in 2004. UN وذكر أنه قد أنشئت لجنة ملكية لضمان أن يتعاون أصحاب المصلحة جميعهم لتنفيذ إصلاح اعتمده البرلمان في عام 2004.
    A bill reforming the dahir of 27 July 1972 organizing the social security system, which was adopted by Parliament in 2004; UN :: مشروع قانون يتعلق بتعديل ظهير 27 تموز/يوليه 1972 الذي ينظم نظام الضمان الاجتماعي اعتمده البرلمان في عام 2004؛
    The primary legislation for aviation security in Estonia is the Aviation Act, which was adopted by Parliament in 1999. UN يتمثل التشريع الأساسي لأمن الطيران في قانون الطيران الذي اعتمده البرلمان في عام 1999.
    The first National Youth Policy, which was adopted by Parliament in 1996, has been reviewed to address emerging issues that affect young people. UN وإن سياسة الشباب الوطنية الأولى، التي اعتمدها البرلمان في عام 1996، تم استعراضها بقصد معالجة المسائل الجديدة التي تؤثر على الشباب.
    It was extremely important for the Government to approve the implementation decree for the legislative amendments adopted by Parliament in 2010, so that UNRWA could start work on implementing broader rights for refugees, especially the right to work. UN وأضاف أن هناك أهمية قصوى لموافقة الحكومة على مرسوم تنفيذ التعديلات التشريعية الذي أقره البرلمان في عام 2010، لكي تتمكن الأونروا من البدء في العمل على تنفيذ حقوق أشمل للاجئين، وبخاصة الحق في العمل.
    69. India's national housing policy, adopted by Parliament in 1994, is the framework for the formulation of State level shelter strategies. UN ٩٦ - تشكل سياسة اﻹسكان الوطنية في الهند التي أقرها البرلمان في عام ٤٩٩١، اﻹطار لصياغة استراتيجيات للمأوى على مستوى الدولة.
    The new law on political parties, adopted by Parliament in April 2013 and promulgated by the executive in January 2014, also marks an important step towards peaceful, free and fair elections. UN ويمثل القانون الجديد المتعلق بالأحزاب السياسية، الذي اعتمده البرلمان في نيسان/أبريل 2013، وأصدرته السلطة التنفيذية في كانون الثاني/يناير 2014، خطوة هامة أيضا نحو إجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة.
    Furthermore, it also provided advice regarding the Law on Victims and Restitution of Land, adopted by Parliament in May 2011, with a view to facilitating its compliance with international standards. UN وعلاوةً على ذلك، قدم المكتب أيضاً المشورة في ما يتعلق بقانون الضحايا إعادة الأراضي إلى أصحابها، الذي اعتمده البرلمان في أيار/مايو 2011، بغية تيسير امتثاله للمعايير الدولية.
    The Regulation of Foreign Military Assistance Act of 1998 will be replaced by the Prohibition of Mercenary Activities and Regulation of Certain Activities in Country of Armed Conflict Act, which was adopted by Parliament in 2006. UN وسيحل تشريع قانون المساعدة العسكرية الأجنبية لعام 1998 محل قانون حظر أنشطة المرتزقة وتنظيم أنشطة معينة في بلد يواجه نزاعاً مسلحاً والذي اعتمده البرلمان في عام 2006.
    The law on domestic violence adopted by Parliament in 2004 outlined concrete actions and regulations to protect victims of domestic violence, and a working group had been set up to design a national programme with the participation of relevant Government departments and non-governmental organizations. UN وذكر أن القانون المتعلق بالعنف المنـزلي الذي اعتمده البرلمان في عام 2004 قد حدَّد الخطوط العريضة لإجراءات معيَّنة ولوائح لحماية ضحايا العنف المنـزلي، كما جرى إنشاء فريق عامل لتصميم برنامج وطني بمشاركة من الإدارات الحكومية ذات الصلة ومنظمات غير حكومية.
    Internally, Bulgaria has been applying most stringent control of its foreign arms trade in accordance with the Law on Foreign Trade Arms Transactions, adopted by Parliament in 1995. UN وعلى الصعيد الداخلي ظلت بلغاريا تخضع تجارتها الخارجية في الأسلحة إلى أشد أنواع الرقابة صرامة بموجب قانون صفقات التجارة الخارجية في الأسلحة الذي اعتمده البرلمان في عام 1995.
    So far as the risk of impunity relating to the statute of limitations was concerned, the new Act adopted by Parliament in 2008 had repealed the statute of limitations for acts of torture. UN وفيما يخص الإفلات من القصاص بسبب التقادم، ألغى القانون الجديد الذي اعتمده البرلمان في صيف 2008 قواعد التقادم بالنسبة إلى أعمال التعذيب.
    Many institutions and organizations are currently adopting the method of gender-disaggregated data in preparing their reports. This approach has been strengthened by the implementation of a Government programme adopted by Parliament in 2007. UN تعتمد حاليا عدة مؤسسات وهيئات منهجية البيانات المبوّبة جنسانيا في إعداد تقاريرها، وتتعزز طريقة العمل هذه بالشروع في تنفيذ برنامج الحكومة الذي اعتمده البرلمان في عام 2007.
    26. The plan for launching the Child Rights Act adopted by Parliament in June 2007 has been finalized and an advocacy meeting to mobilize partners around the implementation of the plan is scheduled for the second quarter of 2008. UN 26 - وقد اكتملت خطة إطلاق قانون حقوق الطفل الذي اعتمده البرلمان في حزيران/يونيه 2007 ومن المقرر عقد اجتماع للدعوة من أجل تعبئة شركاء لتنفيذ الخطة في الربع الثاني من عام 2008.
    Also, a new Islamic Penal Code, adopted by Parliament in January 2012, omits the penalty of stoning and reduces the range of offences for which the death penalty may be applied against juveniles. UN كما يلغي قانون عقوبات جديد للحدود اعتمده البرلمان في كانون الثاني/يناير 2012 عقوبة الرجم ويقلص نطاق الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام التي قد يحكم بها على الأحداث.
    8. The Secretary-General welcomes the omission of the punishment of stoning and details of this method of execution in the new Islamic Penal Code adopted by Parliament in January 2012. UN 8- يرحب الأمين العام بإلغاء عقوبة الرجم وتفاصيل هذه الطريقة في تنفيذ أحكام الإعدام من قانون الحدود الجديد الذي اعتمده البرلمان في كانون الثاني/يناير 2012.
    The legal reforms adopted by Parliament in 1992 had laid down the main concepts required for a transition to democracy. UN وقد أرست الإصلاحات القانونية التي اعتمدها البرلمان في عام 1992 المفاهيم الرئيسية المطلوبة للتحول إلى الديمقراطية.
    The presentation highlighted that Germany developed an adaptation strategy, which was adopted by Parliament in 2008, and an action plan for adaptation that was adopted in 2011. UN وألقى العرض الضوء على وضع ألمانيا لاستراتيجية تكيف اعتمدها البرلمان في عام 2008، وخطة عمل للتكيف اعتُمدت في عام 2011.
    19. San Marino also referred to a document, adopted by Parliament in March 2009, providing for the overall reform of social benefits and the integration of the systems of the San Marino welfare State. UN 19- وأشارت سان مارينو أيضاً إلى وثيقة اعتمدها البرلمان في آذار/مارس 2009، تنص على إجراء إصلاح شامل للاستحقاقات وإدماج نظم رفاه الدولة في سان مارينو.
    :: Initiator of the Guinean law on the protection and promotion of persons with disabilities, adopted by Parliament in April 2008. UN :: صاحب المبادرة في إعداد قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بهم في جمهورية غينيا، وهو قانون أقره البرلمان في نيسان/أبريل 2008.
    India's national housing policy, adopted by Parliament in 1994, is the framework for the formulation of State level shelter strategies. UN ٩٦ - تشكل سياسة اﻹسكان الوطنية في الهند التي أقرها البرلمان في عام ٤٩٩١ ، اﻹطار لصياغة إستراتيجيات للمأوى على مستوى الدولة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus