Austria therefore endorsed the views on the personal security of refugees adopted by the Executive Committee of the High Commissioner's Programme. | UN | ولذلك تؤيد النمسا اﻵراء التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن اﻷمن الشخصي للاجئين. |
That was one of the tasks set out in the strategic plan adopted by the Executive Committee as a basic guide for activity over the implementation period. | UN | وقال إن هذه هي إحدى المهام الواردة في الخطة الاستراتيجية التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية بوصفها توجيهاً أساسياً للنشاط خلال فترة التنفيذ. |
It welcomed the conclusion adopted by the Executive Committee of UNHCR on international cooperation and burden and responsibility sharing, and hoped that it would help to ease the heavy burden imposed on developing countries. | UN | وترحب إيران بالاستنتاج الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن التعاون الدولي وتقاسم الأعباء والمسؤوليات، وتأمل أن يساعد ذلك على تخفيف الأعباء الثقال المفروضة على البلدان النامية. |
Recalling the conclusion on the Partnership in Action (PARINAC) process adopted by the Executive Committee at its forty-fifth session, 20/ | UN | إذ تذكر بالاستنتاج الخاص بعملية الشراكة في العمل الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة واﻷربعين)٢٠(، |
Conclusions on the International Protection of Refugees adopted by the Executive Committee of the UNHCR Programme, 1993 | UN | الاستنتاجات المتعلقة بالحماية الدولية للاجئين التي أقرتها اللجنة التنفيذية التابعة لبرنامج المفوضية، ١٩٩٣ |
" 7. Takes note of the general conclusion on international protection, adopted by the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees at its fifty-ninth session, held at Geneva from 6 to 10 October 2008; | UN | " 7 - تحيط علما أيضا بالاستنتاج العام المتعلق بالحماية الدولية الذي أقرته اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في دورتها التاسعة والخمسين المعقودة في جنيف في الفترة ما بين 6 و 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008؛ |
Twenty-two per cent of the total balance of the portfolio belonged to the Staff Mutual Insurance Society and was invested in accordance with guidelines adopted by the Executive Committee of that Society. | UN | وتملك جمعية التأمين المتبادل للموظفين 22 في المائة من مجموع رصيد حافظة النقود. وقد استُثمرت هذه النسبة وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية لتلك الجمعية. |
The recommendations adopted by the Executive Committee on Peace and Security on 30 September 2002 included mission staffing, the development of a trust fund and the formation of a United Nations rule-of-law focal point network. | UN | وشملت التوصيات، التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية للسلام والأمن في 30 أيلول/ سبتمبر 2002، ملاك موظفي البعثات، وإنشاء صندوق استئماني، وإقامة شبكة منسقين تابعة للأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. |
(e) Requests UNHCR to allocate the financial and human resources required for the implementation of the recommendations of the Working Group on Refugee Women and Children adopted by the Executive Committee at its forty-fifth session; 11/ | UN | )ﻫ( ترجو من المفوضية تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ توصيات الفريق العامل بشأن اللاجئين من النساء واﻷطفال وهي التوصيات التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة واﻷربعين)١١(؛ |
(e) Requests UNHCR to allocate the financial and human resources required for the implementation of the recommendations of the Working Group on Refugee Women and Children adopted by the Executive Committee at its forty-fifth session; | UN | )ﻫ( ترجو من المفوضية تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ توصيات الفريق العامل المعني باللاجئين من النساء واﻷطفال، وهي التوصيات التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة واﻷربعين؛ |
(i) In pursuit of a sound environmental approach to the delivery of assistance, UNHCR has developed a set of Environmental Guidelines that reflect the environmental policy adopted by the Executive Committee at its forty-sixth session. | UN | ' ١` سعيا إلى تطبيق نهج التنمية المستدامة على تقديم المساعدة، وضعت المفوضية مجموعة من " المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبيئة " التي تعكس السياسة البيئية التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة واﻷربعين. |
Recalling the conclusion on the Partnership in Action (PARINAC) Process adopted by the Executive Committee at its forty-fourth session, 19/ | UN | إذ تذكر بالاستنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية في دورتها الرابعة واﻷربعين)١٩(، |
Recalling the conclusion on the Partnership in Action (PARINAC) process adopted by the Executive Committee at its forty-fifth session, 20/ | UN | إذ تذكر بالاستنتاج الخاص بعملية الشراكة في العمل الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة واﻷربعين)٢٠(، |
6. Notes with appreciation that in the programme of work for 1996 recently adopted by the Executive Committee of the United Nations High Commissioner for Refugees for its Standing Committee, the follow-up by the High Commissioner to the observations and recommendations of the Board of Auditors will be addressed in a systematic manner, in particular regarding issues related to implementing partners; | UN | ٦ - تلاحظ مع التقدير أن متابعة المفوضة السامية لملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، في برنامج العمل لعام ١٩٩٦، الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية للمفوضية للجنتها الدائمة، سيتم تناولها بانتظام، لا سيما ما يتعلق منها بالمسائل المتصلة بالشركاء المنفذين؛ |
Considering the provisions of the General Conclusion on International Protection adopted by the Executive Committee at its forty-fourth session regarding internally displaced persons, notably its paragraphs (s) and (ff), | UN | إذ تضع في اعتبارها أحكام الاستنتاج العام بشأن الحماية الدولية الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية في دورتها الرابعة واﻷربعين بشأن اﻷشخاص المشردين في الداخل، ولا سيما ما ورد في فقرتيه )ق( و)وو(، |
Considering the provisions of the General Conclusion on international protection adopted by the Executive Committee at its forty-fourth session regarding internally displaced persons, notably its paragraphs (s) and (ff), | UN | إذ تضع في اعتبارها أحكام الاستنتاج العام بشأن الحماية الدولية الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية في دورتها الرابعة واﻷربعين بشأن اﻷشخاص المشردين في الداخل، ولا سيما ما ورد في فقرتيه )ق( و)وو(، |
9. Delegations expressed concern over the funding shortfall faced by UNHCR and underlined the need to fully fund the budget adopted by the Executive Committee so that UNHCR may fulfil its mandate. | UN | 9- وأعربت الوفود عن قلقها إزاء النقص في التمويل الذي يواجه المفوضية وشددت على ضرورة تأمين التمويل الكامل للميزانية التي أقرتها اللجنة التنفيذية بغية تمكن المفوضية من الاضطلاع بولايتها. |
7. Notes with appreciation the general conclusion on international protection adopted by the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees at its fifty-ninth session, held at Geneva from 6 to 10 October 2008; | UN | 7 - تلاحظ مع التقدير الاستنتاج العام المتعلق بالحماية الدولية الذي أقرته اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في دورتها التاسعة والخمسين المعقودة في جنيف في الفترة ما بين 6 و 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008()؛ |
6. Recognizes that, among refugees, returnees and internally displaced persons, women and children are the majority of the population affected by conflict, and in this context notes the conclusion on women and girls at risk adopted by the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees at its fifty-seventh session; | UN | 6 - تسلم بأن النساء والأطفال من اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا يشكلون أغلبية السكان المتضررين من الصراعات وتلاحظ في هذا السياق الاستنتاج الذي أقرته اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في دورتها السابعة والخمسين بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر(8)؛ |